Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 31.12

Comparateur biblique pour Nombres 31.12

Lemaistre de Sacy

Nombres 31.12  ils les présentèrent à Moïse, à Eléazar, grand prêtre, et à toute la multitude des enfants d’Israël ; et ils portèrent au camp dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

David Martin

Nombres 31.12  Puis ils amenèrent les prisonniers, le pillage, et le butin, à Moïse et à Eléazar le Sacrificateur, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp dans les campagnes de Moab, qui sont près du Jourdain de Jéricho.

Ostervald

Nombres 31.12  Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 31.12  Ils amenèrent devant Moïse, devant Eléazar le cohène et à l’assemblée des enfants d’Israel, les prisonniers, le butin et la proie, aux camps dans les plaines de Moav, qui sont près du Iarden, de Ieré’ho.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 31.12  et ils les amenèrent à Moïse et au Prêtre Eléazar et à l’Assemblée des enfants d’Israël, les captifs et les dépouilles et le butin, au camp dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho.

Bible de Lausanne

Nombres 31.12  et ils amenèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des fils d’Israël, les captifs, la prise et le butin, au camp, dans les plaines de Moab qui sont près du Jourdain de Jérico.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 31.12  et ils amenèrent les captifs, et ce qu’ils avaient pris, et le butin, à Moïse et à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des fils d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont auprès du Jourdain de Jéricho.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 31.12  et ils amenèrent à Moïse, à Éléazar le sacrificateur et à l’assemblée des fils d’Israël les prisonniers, les captures et le butin, au camp, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 31.12  et amenèrent le tout, prisonniers, bétail et dépouilles, devant Moïse, devant Eléazar le pontife et la communauté des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain vers Jéricho.

Glaire et Vigouroux

Nombres 31.12  (et) ils les présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à toute la multitude des enfants d’Israël, et ils portèrent au camp, dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 31.12  ils les présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à toute la multitude des enfants d’Israël, et ils portèrent au camp, dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

Louis Segond 1910

Nombres 31.12  et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur Éléazar, et à l’assemblée des enfants d’Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 31.12  ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin à Moïse, à Eléazar, le prêtre, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 31.12  ils amenèrent les prisonniers, le butin et ce qu’ils avaient pillé à Moïse, au prêtre Eléazar et à l’assemblée des fils d’Israël, au camp dans les plaines de Moab, aux bords du Jourdain près de Jéricho.

Bible de Jérusalem

Nombres 31.12  ils amenèrent captifs, prises et butin à Moïse, à Eléazar le prêtre et à toute la communauté des Israélites, jusqu’au camp, aux Steppes de Moab qui se trouvent près du Jourdain vers Jéricho.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31.12  et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur Eléazar, et à l’assemblée des enfants d’Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Bible André Chouraqui

Nombres 31.12  Ils font venir vers Moshè, vers Èl‘azar, le desservant, et vers la communauté des Benéi Israël, les captifs, la prise, le butin vers le camp, vers les steppes de Moab, près du Iardèn de Ieriho.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 31.12  ils amenèrent les prisonniers et le butin à Moïse, au prêtre Éléazar et à la communauté des Israélites, dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain face à Jéricho.

Segond 21

Nombres 31.12  et ils amenèrent les prisonniers, les prises de guerre et le butin à Moïse, au prêtre Eléazar et à l’assemblée des Israélites. Ceux-ci campaient dans les plaines de Moab près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

King James en Français

Nombres 31.12  Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le prêtre, et à la congrégation des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jéricho.

La Septante

Nombres 31.12  καὶ ἤγαγον πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα καὶ τὴν προνομὴν εἰς τὴν παρεμβολὴν εἰς Αραβωθ Μωαβ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω.

La Vulgate

Nombres 31.12  et adduxerunt ad Mosen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum Israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Hiericho

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 31.12  וַיָּבִ֡אוּ אֶל־מֹשֶׁה֩ וְאֶל־אֶלְעָזָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן וְאֶל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־הַשְּׁבִ֧י וְאֶת־הַמַּלְקֹ֛וחַ וְאֶת־הַשָּׁלָ֖ל אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה אֶל־עַֽרְבֹ֣ת מֹואָ֔ב אֲשֶׁ֖ר עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֹֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

Nombres 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.