Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 29.39

Comparateur biblique pour Nombres 29.39

Lemaistre de Sacy

Nombres 29.39  Voilà ce que vous offrirez au Seigneur dans vos fêtes solennelles ; sans compter les holocaustes, les oblations de farine et de liqueur, et les hosties pacifiques que vous offrirez à Dieu, soit pour vous acquitter de vos vœux, ou volontairement.

David Martin

Nombres 29.39  Vous offrirez ces choses à l’Éternel dans vos fêtes solennelles, outre vos vœux, et vos offrandes volontaires, selon vos holocaustes, vos gâteaux, vos aspersions, et vos sacrifices de prospérités.

Ostervald

Nombres 29.39  Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l’Éternel, dans vos solennités, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos holocaustes, vos oblations, vos libations, et pour vos sacrifices de prospérités.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 29.39  Voilà (les offrandes) que vous exécuterez à l’Éternel dans vos fêtes solennelles, sans (les offrandes) de vos vœux et de vos volontaires, pour vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices pacifiques.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 29.39  Ce sont là les sacrifices que vous offrirez à l’Éternel dans vos solennités, indépendamment de vos vœux et de vos dons volontaires, en holocaustes, en offrandes, en libations, en sacrifices pacifiques.

Bible de Lausanne

Nombres 29.39  C’est là ce que vous offrirez à l’Éternel dans vos assignations, outre vos sacrifices votifs et vos sacrifices volontaires, pour vos holocaustes, pour vos sacrifices d’hommage, pour vos libations et pour vos sacrifices de prospérité.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 29.39  Vous offrirez ces choses à l’Éternel dans vos jours solennels, outre vos vœux et vos offrandes volontaires en vos holocaustes et vos offrandes de gâteau, et vos libations, et vos sacrifices de prospérités.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 29.39  Voilà ce que vous offrirez à l’Éternel dans vos solennités, indépendamment de vos vœux et de vos offrandes volontaires : holocaustes, oblations, libations et sacrifices d’actions de grâces.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 29.39  Tels seront vos sacrifices à l’Éternel lors de vos solennités, sans préjudice de vos offrandes votives ou volontaires, de vos autres holocaustes, oblations et libations, et de vos sacrifices rémunératoires. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 29.39  Voilà ce que vous offrirez au Seigneur dans vos fêtes solennelles ; sans compter les holocaustes, les oblations de farine et de liqueur et les hosties pacifiques que vous offrirez à Dieu, soit pour vous acquitter de vos vœux, soit volontairement.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 29.39  Voilà ce que vous offrirez au Seigneur dans vos fêtes solennelles; sans compter les holocaustes, les oblations de farine et de liqueur et les hosties pacifiques que vous offrirez à Dieu, soit pour vous acquitter de vos voeux, soit volontairement.

Louis Segond 1910

Nombres 29.39  Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l’Éternel dans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d’un vœu ou en offrandes volontaires.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 29.39  Tels sont les sacrifices que vous offrirez à Yahweh dans vos fêtes, sans préjudice de vos voeux et de vos offrandes volontaires : vos holocaustes, vos oblations, vos libations et vos sacrifices pacifiques. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 29.39  Tels sont les sacrifices que vous offrirez à Yahweh à vos fêtes, indépendamment des vœux et dons volontaires, comme holocaustes, oblations, libations et sacrifices pacifiques.

Bible de Jérusalem

Nombres 29.39  C’est là ce que vous ferez pour Yahvé, lors de vos solennités, en plus de vos offrandes votives et de vos offrandes volontaires, de vos holocaustes, oblations et libations, et de vos sacrifices de communion."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 29.39  Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l’Éternel dans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d’un vœu ou en offrandes volontaires.

Bible André Chouraqui

Nombres 29.39  Vous ferez ceux-là pour IHVH-Adonaï, en vos rendez-vous, outre vos vœux et vos gratifications, pour vos montées et vos offrandes, pour vos libations, pour vos pacifications. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 29.39  Voilà les sacrifices que vous offrirez à Yahvé pour vos fêtes. Ils s’ajouteront à vos sacrifices à la suite d’un vœu et à vos offrandes volontaires, à vos holocaustes, vos oblations, vos libations et vos sacrifices de communion.”

Segond 21

Nombres 29.39   « Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l’Éternel lors de vos fêtes, en plus de vos holocaustes, vos offrandes végétales et vos offrandes liquides, ainsi que des sacrifices de communion que vous présenterez pour accomplir un vœu ou en guise d’offrandes volontaires. »

King James en Français

Nombres 29.39  Tels sont les choses que vous offrirez au SEIGNEUR, dans vos solennités, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos offrandes à brûler, vos offrandes de viande, vos offrandes de breuvage, et pour vos offrandes de paix.

La Septante

Nombres 29.39  ταῦτα ποιήσετε κυρίῳ ἐν ταῖς ἑορταῖς ὑμῶν πλὴν τῶν εὐχῶν ὑμῶν καὶ τὰ ἑκούσια ὑμῶν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν καὶ τὰς θυσίας ὑμῶν καὶ τὰς σπονδὰς ὑμῶν καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν.

La Vulgate

Nombres 29.39  haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 29.39  אֵ֛לֶּה תַּעֲשׂ֥וּ לַיהוָ֖ה בְּמֹועֲדֵיכֶ֑ם לְבַ֨ד מִנִּדְרֵיכֶ֜ם וְנִדְבֹתֵיכֶ֗ם לְעֹלֹֽתֵיכֶם֙ וּלְמִנְחֹ֣תֵיכֶ֔ם וּלְנִסְכֵּיכֶ֖ם וּלְשַׁלְמֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 29.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.