Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 29.16

Comparateur biblique pour Nombres 29.16

Lemaistre de Sacy

Nombres 29.16  et le bouc qui s’offre pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel, et ses oblations de farine et de liqueur.

David Martin

Nombres 29.16  Et un jeune bouc [en offrande pour] le péché, outre l’holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion.

Ostervald

Nombres 29.16  Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché ; outre l’holocauste continuel, son oblation et sa libation.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 29.16  Et un jeune bouc pour le péché, sans l’holocauste perpétuel ; son offrande et sa libation.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 29.16  et un bouc comme victime expiatoire outre l’holocauste continuel, l’offrande et la libation qui s’y ajoute.

Bible de Lausanne

Nombres 29.16  et [vous offrirez] un bouc pour le sacrifice de péché, outre l’holocauste continuel, son hommage et sa libation.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 29.16  et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste continuel, son gâteau et sa libation.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 29.16  et un bouc en sacrifice pour le péché, indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 29.16  Plus, un bouc, comme expiatoire ; indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Glaire et Vigouroux

Nombres 29.16  et le bouc qui s’offre pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur (libations).

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 29.16  et le bouc qui s’offre pour le péché, sans conpter l’holocauste perpétuel et ses oblations de faarine et de liqueur.

Louis Segond 1910

Nombres 29.16  Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel, l’offrande et la libation. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 29.16  Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l’holocauste perpétuel avec son oblation et sa libation.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 29.16  Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Bible de Jérusalem

Nombres 29.16  On ajoutera un bouc en sacrifice pour le péché. Cela en plus de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 29.16  Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel, l’offrande et la libation.

Bible André Chouraqui

Nombres 29.16  Un bouc de chèvres en défauteur, outre la montée permanente, son offrande et sa libation.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 29.16  Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché; tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à sa libation.

Segond 21

Nombres 29.16  Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande végétale et l’offrande liquide qui l’accompagnent.

King James en Français

Nombres 29.16  Vous offrirez aussi un bouc en offrande pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son offrande de viande et son offrande de breuvage.

La Septante

Nombres 29.16  καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντός αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

La Vulgate

Nombres 29.16  et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 29.16  וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס

SBL Greek New Testament

Nombres 29.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.