Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 25.1

Comparateur biblique pour Nombres 25.1

Lemaistre de Sacy

Nombres 25.1  En ce temps-là Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.

David Martin

Nombres 25.1  Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.

Ostervald

Nombres 25.1  Or, Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 25.1  Israel ayant demeuré à Schitim, le peuple commença à se prostituer aux filles de Moav.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 25.1  Et Israël faisait une station à Sittim ; alors le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab,

Bible de Lausanne

Nombres 25.1  Israël habitait à Sittim, et le peuple commença à se prostituer avec les filles de Moab.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 25.1  Et Israël habitait en Sittim ; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 25.1  Et Israël demeurait à Sittim : et le peuple commença à se livrer à l’impureté avec les filles de Moab.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 25.1  Israël s’établit à Chittîm. Là, le peuple se livra à la débauche avec les filles de Moab.

Glaire et Vigouroux

Nombres 25.1  (Or) En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 25.1  En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.

Louis Segond 1910

Nombres 25.1  Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 25.1  Pendant qu’Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 25.1  Pendant qu’Israël séjournait à Settim le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Bible de Jérusalem

Nombres 25.1  Israël s’établit à Shittim. Le peuple se livra à la prostitution avec les filles de Moab.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25.1  Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Bible André Chouraqui

Nombres 25.1  Israël habite Shitîm. Le peuple commence à putasser avec les filles de Moab.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 25.1  Israël s’installa à Chittim et le peuple se livra à la prostitution avec les filles de Moab.

Segond 21

Nombres 25.1  Israël était installé à Sittim. Le peuple commença alors à se livrer à la débauche avec les femmes moabites.

King James en Français

Nombres 25.1  Or, Israël demeurait à Shittim; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.

La Septante

Nombres 25.1  καὶ κατέλυσεν Ισραηλ ἐν Σαττιν καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας Μωαβ.

La Vulgate

Nombres 25.1  morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 25.1  וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃

SBL Greek New Testament

Nombres 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.