Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 23.4

Comparateur biblique pour Nombres 23.4

Lemaistre de Sacy

Nombres 23.4  S’en étant allé promptement, Dieu se présenta à lui. Et Balaam dit au Seigneur : J’ai dressé sept autels, et j’ai mis un veau et un bélier sur chacun.

David Martin

Nombres 23.4  Et Dieu vint au-devant de Balaam, et [Balaam] lui dit : J’ai dressé sept autels, et j’ai sacrifié un veau et un bélier sur chaque autel.

Ostervald

Nombres 23.4  Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit : J’ai dressé les sept autels, et j’ai sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 23.4  Dieu se rencontra au devant de Bileam ; il lui dit : j’ai dressé les sept autels, et j’ai sacrifié sur l’autel un taureau et un bélier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 23.4  Alors l’Éternel vint au-devant de Balaam qui Lui dit : J’ai disposé sept autels et sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.

Bible de Lausanne

Nombres 23.4  Et Dieu vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit : J’ai arrangé les sept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 23.4  Et Dieu rencontra Balaam, et Balaam lui dit : J’ai préparé sept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 23.4  Et l’Éternel se présenta à Balaam et Balaam lui dit : J’ai arrangé les sept autels et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 23.4  Dieu se présenta à Balaam, qui lui dit : « J’ai dressé les sept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 23.4  Il s’en alla promptement, et Dieu se présenta à lui. Et Balaam dit au Seigneur : J’ai dressé sept autels, et j’ai mis un veau et un bélier sur chacun.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 23.4  Il s’en alla promptement, et Dieu Se présenta à lui. Et Balaam dit au Seigneur: J’ai dressé sept autels, et j’ai mis un veau et un bélier sur chacun.

Louis Segond 1910

Nombres 23.4  Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit : J’ai dressé sept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 23.4  Dieu vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit : « J’ai dressé les sept autels, et j’ai offert sur chaque autel un taureau et un bélier. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 23.4  Dieu vint à la rencontre de Balaam qui lui dit : J’ai dressé sept autels, et sur chaque autel, j’ai offert un jeune taureau et un bélier.

Bible de Jérusalem

Nombres 23.4  Or Dieu vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit : "J’ai disposé les sept autels et j’ai offert en holocauste un taureau et un bélier sur chaque autel."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 23.4  Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit : J’ai dressé sept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

Bible André Chouraqui

Nombres 23.4  Elohîms survient devant Bil âm. Il lui dit : « J’ai préparé les sept autels. J’ai fait monter un bouvillon et un bélier sur l’autel. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 23.4  Dieu se présenta à Balaam qui lui dit: “J’ai préparé sept autels, et sur chaque autel, j’ai fait monter un jeune taureau et un bélier!”

Segond 21

Nombres 23.4  Dieu vint à la rencontre de Balaam et Balaam lui dit : « J’ai dressé 7 autels et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel. »

King James en Français

Nombres 23.4  Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J’ai dressé les sept autels, et j’ai sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.

La Septante

Nombres 23.4  καὶ ἐφάνη ὁ θεὸς τῷ Βαλααμ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Βαλααμ τοὺς ἑπτὰ βωμοὺς ἡτοίμασα καὶ ἀνεβίβασα μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

La Vulgate

Nombres 23.4  cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desuper

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 23.4  וַיִּקָּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֶת־שִׁבְעַ֤ת הַֽמִּזְבְּחֹת֙ עָרַ֔כְתִּי וָאַ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.