Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 23.19

Comparateur biblique pour Nombres 23.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 23.19  Dieu n’est point comme l’homme, pour être capable de mentir ; ni comme le fils de l’homme, pour être sujet au changement. Quand donc il a dit une chose, ne la fera-t-il pas ? quand il a parlé, n’accomplira-t-il pas sa parole ?

David Martin

Nombres 23.19  Le [Dieu] Fort n’est point homme pour mentir, ni fils d’homme pour se repentir ; il a dit, et ne le fera-t-il point ? il a parlé, et ne le ratifiera-t-il point ?

Ostervald

Nombres 23.19  Dieu n’est point homme pour mentir, ni fils d’homme pour se repentir. Il a dit ; ne le fera-t-il point ? Il a parlé ; ne le réalisera-t-il pas ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 23.19  Il n’est pas un homme, Dieu qu’il mente, Pas un fils de l’homme, qu’il se repente, Et lui dirait, et point ne ferait, Parlerait, et pas n’accomplirait !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un homme pour mentir, ni fils d’un homme pour se repentir. Dira-t-Il et ne fera-t-Il pas ? Promettra-t-Il et ne tiendra-t-Il pas ?

Bible de Lausanne

Nombres 23.19  Dieu n’est pas homme, pour mentir, ni fils d’homme, pour se repentir. Ce qu’il a dit, lui, ne le fera-t-il pas ? Ce qu’il a prononcé, ne le réalisera-t-il pas.{Héb. établira.}

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un homme, pour mentir, ni un fils d’homme, pour se repentir : aura-t-il dit, et ne fera-t-il pas ? aura-t-il parlé, et ne l’accomplira-t-il pas ?

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 23.19  Dieu n’est pas homme pour mentir
Et fils d’homme pour se repentir. Est-ce lui qui dit et ne fait pas, Qui parle et n’exécute pas ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un mortel, pour mentir, ni un fils d’Adam pour qu’il se ravise ; Est-ce lui qui parle et ne tient point parole? Qui affirme et n’exécute point?

Glaire et Vigouroux

Nombres 23.19  Dieu n’est point comme l’homme pour être capable de mentir, ni comme le fils de l’homme pour être sujet au changement. Quand il a dit une chose, ne la fera-t-il pas ? Quand il a parlé, n’accomplira-t-il pas sa parole ?

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 23.19  Dieu n’est point comme l’homme pour être capable de mentir, ni comme le fils de l’homme pour être sujet au changement. Quand Il a dit une chose, ne la fera-t-Il pas? Quand Il a parlé, n’accomplira-t-Il pas Sa parole?

Louis Segond 1910

Nombres 23.19  Dieu n’est point un homme pour mentir, Ni fils d’un homme pour se repentir. Ce qu’il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu’il a déclaré, ne l’exécutera-t il pas ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 23.19  Dieu n’est point un homme pour mentir, ni un fils d’homme pour se repentir. Est-ce lui qui dit et ne fais pas, qui parle et n’exécute pas ?

Bible Pirot-Clamer

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un homme pour ne pas tenir parole, - ni un fils d’Adam pour se repentir. Est-ce lui qui parlerait et n’agirait pas, - qui dirait et n’accomplirait pas ?

Bible de Jérusalem

Nombres 23.19  Dieu n’est pas homme, pour qu’il mente, ni fils d’Adam, pour qu’il se rétracte. Est-ce lui qui dit et ne fait pas, qui parle et n’accomplit pas ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 23.19  Dieu n’est point un homme pour mentir, Ni fils d’un homme pour se repentir. Ce qu’il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu’il a déclaré, ne l’exécutera-t-il pas ?

Bible André Chouraqui

Nombres 23.19  Él n’est pas homme pour tromper, fils d’Adâm pour se rétracter. Dirait-il sans faire ? Parlerait-il sans réaliser ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un homme pour mentir, il n’est pas un fils d’homme pour revenir en arrière. Dit-il quelque chose sans le faire? Ou parle-t-il sans agir?

Segond 21

Nombres 23.19  Dieu n’est pas un homme pour mentir, ni le fils d’un homme pour revenir sur sa décision. Ce qu’il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu’il a déclaré, ne l’accomplira-t-il pas ?

King James en Français

Nombres 23.19  Dieu n’est point homme pour mentir, ni fils d’homme pour se repentir. Il a dit; ne le fera-t-il point? Il a parlé; ne le réalisera-t-il pas?

La Septante

Nombres 23.19  οὐχ ὡς ἄνθρωπος ὁ θεὸς διαρτηθῆναι οὐδὲ ὡς υἱὸς ἀνθρώπου ἀπειληθῆναι αὐτὸς εἴπας οὐχὶ ποιήσει λαλήσει καὶ οὐχὶ ἐμμενεῖ.

La Vulgate

Nombres 23.19  non est Deus quasi homo ut mentiatur nec ut filius hominis ut mutetur dixit ergo et non faciet locutus est et non implebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 23.19  לֹ֣א אִ֥ישׁ אֵל֙ וִֽיכַזֵּ֔ב וּבֶן־אָדָ֖ם וְיִתְנֶחָ֑ם הַה֤וּא אָמַר֙ וְלֹ֣א יַעֲשֶׂ֔ה וְדִבֶּ֖ר וְלֹ֥א יְקִימֶֽנָּה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.