Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 23.14

Comparateur biblique pour Nombres 23.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 23.14  Et l’ayant mené en un lieu fort élevé sur le haut de la montagne de Phasga, Balaam y dressa sept autels, mit sur chaque autel un veau et un bélier,

David Martin

Nombres 23.14  Puis l’ayant conduit au territoire de Tsophim vers le sommet de Pisga, il bâtit sept autels, et offrit un veau et un bélier sur chaque autel.

Ostervald

Nombres 23.14  Il le conduisit donc au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, construisit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 23.14  Il le conduisit dans la campagne de Tsophim, au sommet de Pisga ; il bâtit sept autels, et sacrifia un taureau et un bélier sur l’autel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 23.14  Et il le mena au plateau des sentinelles, sur le sommet du Pisga, où il éleva sept autels et sacrifia un taureau et un bélier sur chaque autel.

Bible de Lausanne

Nombres 23.14  Il le mena au champ de Tsophim (des sentinelles), au sommet du Pisga ; il bâtit sept autels, et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 23.14  Et il le conduisit au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, et il bâtit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 23.14  Et il l’emmena dans les champs de Tsophim, au sommet du Pisga, où il dressa sept autels et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 23.14  Il le conduisit au plateau de Çofîm, sur la crête du Pisga ; il y dressa sept autels, et offrit sur chaque autel un taureau et un bélier.

Glaire et Vigouroux

Nombres 23.14  Et lorsqu’il l’eut mené en un lieu fort élevé, sur la cime du mont Phasga, Balaam y dressa sept autels, mit sur chaque autel un veau et un bélier,

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 23.14  Et lorsqu’il l’eut mené en un lieu fort élevé, sur la cîme du mont Phasga, Balaam y dressa sept autels, mit sur chaque autel un veau et un bélier,

Louis Segond 1910

Nombres 23.14  Il le mena au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga ; il bâtit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 23.14  Il le mena au champ des Sentinelles, sur le sommet de Phasga ; et, ayant bâti sept autels, il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 23.14  Et il l’emmena au champ des Sentinelles, au sommet du Phasga, y bâtit sept autels et offrit sur chaque autel un jeune taureau et un bélier.

Bible de Jérusalem

Nombres 23.14  Il l’emmena au Champ des Guetteurs, vers le sommet du Pisga. Il y bâtit sept autels et offrit en holocauste un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 23.14  Il le mena au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga ; il bâtit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Bible André Chouraqui

Nombres 23.14  Il le prend au Sedé-Sophîm, le Champ des Guetteurs, en tête du Pisga, et bâtit sept autels. Il fait monter un bouvillon et un bélier sur l’autel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 23.14  Il le conduisit donc au Champ-des-Guetteurs, au sommet du Pisga. Il bâtit là sept autels et fit monter un jeune taureau et un bélier sur chaque autel.

Segond 21

Nombres 23.14  Balak conduisit Balaam au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga. Il construisit 7 autels et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

King James en Français

Nombres 23.14  Il le conduisit donc au champ de Zophim, au sommet du Pisgah, construisit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

La Septante

Nombres 23.14  καὶ παρέλαβεν αὐτὸν εἰς ἀγροῦ σκοπιὰν ἐπὶ κορυφὴν λελαξευμένου καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἀνεβίβασεν μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

La Vulgate

Nombres 23.14  cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis Phasga aedificavit Balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariete

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 23.14  וַיִּקָּחֵ֨הוּ֙ שְׂדֵ֣ה צֹפִ֔ים אֶל־רֹ֖אשׁ הַפִּסְגָּ֑ה וַיִּ֨בֶן֙ שִׁבְעָ֣ה מִזְבְּחֹ֔ת וַיַּ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.