Nombres 22.38 Balaam lui répondit ; Me voilà venu. Mais pourrai-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche ?
David Martin
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balac : Voici, je suis venu vers toi ; mais pourrais-je maintenant dire quelque chose [de moi-même] ? je ne dirai que ce que Dieu m’aura mis dans la bouche.
Ostervald
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose ? Je dirai ce que Dieu me mettra dans la bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 22.38Bileam dit à Balak : Voilà que je suis venu auprès de toi. Pourrai-je maintenant dire quelque chose ? Ce que Dieu me mettra dans la bouche, voilà ce que je dirai.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 22.38Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis arrivé auprès de toi ; maintenant est-ce que je puis tenir tout discours ? je rendrai les paroles que l’Éternel me mettra dans la bouche.
Bible de Lausanne
Nombres 22.38En vérité, ne puis-je pas te traiter avec honneur ? Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, ai-je donc le pouvoir de dire quelque chose ? La parole que Dieu mettra dans ma bouche, je la dirai.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 22.38 Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, puis-je dire quoi que ce soit ? La parole que Dieu m’aura mise dans la bouche, je la dirai.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 22.38 Et Balaam dit à Balak : Tu le vois, je suis venu vers toi. Mais maintenant suis-je capable de dire quoi que ce soit ? Ce que Dieu mettra dans ma bouche, voilà ce que je dirai.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 22.38 Balaam répondit à Balak : « Tu le vois, je suis venu vers toi ; mais est-il en ma puissance de dire quoi que ce soit? La parole que Dieu mettra dans ma bouche, c’est celle-là que je dois dire. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 22.38Balaam lui répondit : Me voilà venu. Mais pourrais-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche ?
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 22.38Balaam lui répondit: Me voilà venu. Mais pourrais-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche?
Louis Segond 1910
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 22.38 Balaam dit à Balac : « Voici, je suis venu vers toi ; mais maintenant pourrai-je dire quoi que ce soit ? Les paroles que Dieu mettra dans ma bouche, je les dirai. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 22.38Balaam répondit à Balac : Voici que je suis venu vers toi, mais pourrai-je maintenant proférer quelque parole. Les paroles que Dieu mettra dans ma bouche, celles-là seulement je dirai.
Bible de Jérusalem
Nombres 22.38Balaam répondit à Balaq : "Me voici arrivé près de toi. Pourrai-je maintenant dire quelque chose ? La parole que Dieu me mettra dans la bouche, je la dirai."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche.
Bible André Chouraqui
Nombres 22.38Bil âm dit à Balaq : « Voici, je suis venu à toi. Maintenant, pourrai-je, pourrai-je parler de rien ? Je dirai la parole qu’Elohîms mettra dans ma bouche. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 22.38Balaam répondit à Balak: “Tu vois que j’arrive chez toi, mais que puis-je dire maintenant? Seulement les paroles que Dieu mettra dans ma bouche!”
Segond 21
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. »
King James en Français
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose? Je dirai ce que Dieu me mettra dans la bouche.