Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 22.35

Comparateur biblique pour Nombres 22.35

Lemaistre de Sacy

Nombres 22.35  L’ange lui dit : Allez avec eux, mais prenez bien garde de ne rien dire que ce que je vous commanderai. Il s’en alla donc avec ces princes.

David Martin

Nombres 22.35  Et l’Ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu diras seulement ce que je t’aurai dit. Balaam donc s’en alla avec les Seigneurs envoyés par Balac.

Ostervald

Nombres 22.35  Et l’ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu ne diras que ce que je te dirai. Et Balaam s’en alla avec les seigneurs de Balak.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 22.35  L’ange de l’Éternel dit à Bileam : Va avec ces hommes ; mais seulement ce que je dirai à toi, cela tu diras. Bileam s’en alla avec les principaux de Balak.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 22.35  Et l’Ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais ne dis pas autre chose que les paroles que je te dirai. Et Balaam chemina avec les princes de Balak.

Bible de Lausanne

Nombres 22.35  Et l’Ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces gens ; mais tu ne diras que la parole que je t’aurai dite. Et Balaam alla avec les chefs de Balak.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 22.35  Et l’Ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec les hommes ; mais seulement tu ne diras que la parole que je te dirai. Et Balaam s’en alla avec les seigneurs de Balak.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 22.35  Et l’ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes, et tu diras uniquement ce que je te dirai. Et Balaam alla avec les princes de Balak.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 22.35  Mais l’ange du Seigneur dit à Balaam : « Va avec ces hommes ! Et cependant, la parole que je te dicterai, celle-là seule tu la diras. » Et Balaam poursuivit sa route avec les officiers de Balak.

Glaire et Vigouroux

Nombres 22.35  L’ange lui dit : Va avec eux ; mais prends bien garde de ne rien dire que ce que je te commanderai. Il s’en alla donc avec ces princes.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 22.35  L’Ange lui dit: Allez avec eux; mais prenez bien garde de ne rien dire que ce que Je vous commanderai. Il s’en alla donc avec ces princes.

Louis Segond 1910

Nombres 22.35  L’ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai. Et Balaam alla avec les chefs de Balak.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 22.35  L’ange de Yahweh dit à Balaam : « Va avec ces hommes ; mais tu ne diras pas autre chose que ce que je te dirai. » Et Balaam alla avec les princes de Balac.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 22.35  L’ange de Yahweh répondit à Balaam : Va avec ces hommes, mais tu ne diras que ce que je t’ordonnerai. Et Balaam s’en alla avec les princes de Balac.

Bible de Jérusalem

Nombres 22.35  L’Ange de Yahvé répondit à Balaam : "Va avec ces hommes. Seulement, ne dis rien de plus que ce que je te ferai dire." Balaam s’en alla avec les princes envoyés par Balaq.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 22.35  L’ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai. Et Balaam alla avec les chefs de Balak.

Bible André Chouraqui

Nombres 22.35  Le messager de IHVH-Adonaï dit à Bil âm : « Va avec les hommes. Seulement la parole dont je te parlerai, tu ne parleras que d’elle. » Bil âm va avec les chefs de Balaq.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 22.35  L’ange de Yahvé dit alors à Balaam: “Va avec ces messieurs! Mais tu ne diras que les paroles que je te dirai.” Balaam fit donc le chemin avec les chefs envoyés par Balak.

Segond 21

Nombres 22.35  L’ange de l’Éternel dit à Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de répéter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak.

King James en Français

Nombres 22.35  Et l’ange du SEIGNEUR dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne diras que ce que je te dirai. Et Balaam s’en alla avec les seigneurs de Balak.

La Septante

Nombres 22.35  καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ πρὸς Βαλααμ συμπορεύθητι μετὰ τῶν ἀνθρώπων πλὴν τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν εἴπω πρὸς σέ τοῦτο φυλάξῃ λαλῆσαι καὶ ἐπορεύθη Βαλααμ μετὰ τῶν ἀρχόντων Βαλακ.

La Vulgate

Nombres 22.35  ait angelus vade cum istis et cave ne aliud quam praecepero tibi loquaris ivit igitur cum principibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 22.35  וַיֹּאמֶר֩ מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה אֶל־בִּלְעָ֗ם לֵ֚ךְ עִם־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וְאֶ֗פֶס אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹתֹ֣ו תְדַבֵּ֑ר וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־שָׂרֵ֥י בָלָֽק׃

SBL Greek New Testament

Nombres 22.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.