Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 21.1

Comparateur biblique pour Nombres 21.1

Lemaistre de Sacy

Nombres 21.1  Arad, roi des Chananéens, qui habitait vers le midi, ayant appris qu’Israël était venu par le chemin des espions, combattit contre Israël, et l’ayant vaincu, il en emporta des dépouilles.

David Martin

Nombres 21.1  Quand le Cananéen Roi de Harad, qui habitait au Midi, eut appris qu’Israël venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et en emmena des prisonniers.

Ostervald

Nombres 21.1  Quand le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le Midi, apprit qu’Israël venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et il en emmena des prisonniers.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 21.1  Le Kenâani roi d’Arad, habitant le midi, entendit qu’Israel était venu par le chemin des explorateurs, combattit Israel, et en prit une capture.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 21.1  Et le Cananéen, Roi de Arad, qui résidait dans le Midi, apprit qu’Israël s’avançait par la route d’Atharim ; et il attaqua Israël et lui enleva des prisonniers.

Bible de Lausanne

Nombres 21.1  [Quand] le Cananéen, le roi d’Arad, qui habitait le midi, entendit qu’Israël venait par le chemin d’Atharim, il combattit contre Israël et lui emmena des prisonniers.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 21.1  Et le Cananéen, le roi d’Arad, qui habitait le midi, entendit qu’Israël venait par le chemin d’Atharim, et il combattit contre Israël, et lui emmena des prisonniers.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 21.1  Et le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le Midi, apprit qu’Israël s’avançait par le chemin d’Atharim. Et il attaqua Israël, et lui fit des prisonniers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 21.1  Le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait au midi, ayant appris qu’Israël s’acheminait par ces régions, attaqua les Israélites et en fit quelques-uns prisonniers.

Glaire et Vigouroux

Nombres 21.1  Arad, roi des Chananéens, qui habitait vers le midi, ayant appris qu’Israël était venu par le chemin des espions, combattit contre Israël, et l’ayant vaincu, il emporta des dépouilles.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 21.1  Arad, roi des Chananéens, qui habitait vers le midi, ayant appris qu’Israël était venu par le chemin des espions, combattit contre Israël, et l’ayant vaincu, il emporta des dépouilles.

Louis Segond 1910

Nombres 21.1  Le roi d’Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu’Israël venait par le chemin d’Atharim. Il combattit Israël, et emmena des prisonniers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 21.1  Le Chananéen, roi d’Arad, qui habitait le Négeb, apprit qu’Israël venait par le chemin d’Atharim. Il livra bataille à Israël et lui fit des prisonniers.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 21.1  Le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le Négeb, apprit qu’Israël venait par le chemin d’Atharîm ; il attaqua Israël et lui fit quelques prisonniers.

Bible de Jérusalem

Nombres 21.1  Le roi d’Arad, le Cananéen habitant au Négeb, apprit qu’Israël venait par la route d’Atarim. Il attaqua Israël et lui fit des prisonniers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21.1  Le roi d’Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu’Israël venait par le chemin d’Atharim. Il combattit Israël, et emmena des prisonniers.

Bible André Chouraqui

Nombres 21.1  Le Kena‘ani, roi d’ Arad, habitant le Nèguèb, entend qu’Israël vient par la route des Atarîm. Il guerroie contre Israël. Il en capture des captifs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 21.1  Le Roi d’Arad, un Cananéen qui habitait le Négueb, apprit qu’Israël arrivait par le chemin d’Atarim. Il attaqua Israël et lui fit des prisonniers.

Segond 21

Nombres 21.1  Le roi d’Arad, un Cananéen qui habitait le sud, apprit qu’Israël venait par la route d’Atharim. Il combattit Israël et emmena des prisonniers.

King James en Français

Nombres 21.1  Quand le roi Arad, le Canaanite, qui habitait le Sud, apprit qu’Israël venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et il en emmena des prisonniers.

La Septante

Nombres 21.1  καὶ ἤκουσεν ὁ Χανανις βασιλεὺς Αραδ ὁ κατοικῶν κατὰ τὴν ἔρημον ἦλθεν γὰρ Ισραηλ ὁδὸν Αθαριν καὶ ἐπολέμησεν πρὸς Ισραηλ καὶ κατεπρονόμευσαν ἐξ αὐτῶν αἰχμαλωσίαν.

La Vulgate

Nombres 21.1  quod cum audisset Chananeus rex Arad qui habitabat ad meridiem venisse scilicet Israhel per exploratorum viam pugnavit contra illum et victor existens duxit ex eo praedam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 21.1  וַיִּשְׁמַ֞ע הַכְּנַעֲנִ֤י מֶֽלֶךְ־עֲרָד֙ יֹשֵׁ֣ב הַנֶּ֔גֶב כִּ֚י בָּ֣א יִשְׂרָאֵ֔ל דֶּ֖רֶךְ הָאֲתָרִ֑ים וַיִּלָּ֨חֶם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּ֥שְׁבְּ׀ מִמֶּ֖נּוּ שֶֽׁבִי׃

SBL Greek New Testament

Nombres 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.