Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 20.1

Comparateur biblique pour Nombres 20.1

Lemaistre de Sacy

Nombres 20.1  Au premier mois de la quarantième année, toute la multitude des enfants d’Israël vint au désert de Sin ; et le peuple demeura à Cadès. Marie mourut là, et fut ensevelie au même lieu.

David Martin

Nombres 20.1  Or les enfants d’Israël, [savoir] toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Tsin au premier mois ; et le peuple demeura à Kadès, et Marie mourut là, et y fut ensevelie.

Ostervald

Nombres 20.1  Or, les enfants d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Tsin, au premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadès ; et Marie mourut là, et y fut ensevelie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 20.1  Les enfants d’Israel vinrent, toute la réunion, au désert de Tsin, le premier mois. Le peuple demeura à Kadesch (Kadès) ; là mourut Miryam, et la elle fut ensevelie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 20.1  Et les enfants d’Israël, l’Assemblée entière, arrivèrent au désert de Tsin dans le premier mois et le peuple s’arrêta à Cadès, et là mourut Marie, et elle y reçut la sépulture.

Bible de Lausanne

Nombres 20.1  Les fils d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Tsin, le premier mois, et le peuple habita à Kadesch ; et Marie mourut là et y fut enterrée.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 20.1  Et les fils d’Israël, toute l’assemblée, vinrent au désert de Tsin, le premier mois ; et le peuple habita à Kadès ; et Marie mourut là, et y fut enterrée.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 20.1  Et les fils d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Tsin, dans le premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadès. Marie mourut en ce lieu, et elle y fut enterrée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 20.1  Les enfants d’Israël, toute la communauté, arrivèrent au désert de Cîn, dans le premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadêch. Miriam mourut en ce lieu et y fut ensevelie.

Glaire et Vigouroux

Nombres 20.1  Au premier mois (de la quarantième année, note), toute la multitude des enfants d’Israël vint au désert de Sin ; et le peuple demeura à Cadès. Là mourut Marie, et elle fut ensevelie au même lieu.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 20.1  Au premier mois de la quarantième année, toute la multitude des enfants d’Israël vint au désert de Sin; et le peuple demeura à Cadès. Là mourut Marie, et elle fut ensevelie au même lieu.

Louis Segond 1910

Nombres 20.1  Toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva dans le désert de Tsin le premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadès. C’est là que mourut Marie, et qu’elle fut enterrée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 20.1  Les enfants d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Sin, dans le premier mois, et le peuple séjourna à Cadès. C’est là que mourut Marie et qu’elle fut enterrée.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 20.1  Les fils d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent dans le désert de Sin au premier mois, et le peuple séjourna à Cadès ; c’est là que mourut Marie et qu’elle fut enterrée.

Bible de Jérusalem

Nombres 20.1  Les Israélites, toute la communauté, arrivèrent le premier mois au désert de Cîn. Le peuple s’établit à Cadès. C’est là que Miryam mourut et qu’elle fut enterrée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20.1  Toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva dans le désert de Tsin le premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadès. C’est là que mourut Marie, et qu’elle fut enterrée.

Bible André Chouraqui

Nombres 20.1  Les Benéi Israël viennent, toute la communauté, au désert de Sîn, à la première lunaison. Le peuple habite à Qadésh. Miriâm meurt là, et là elle est ensevelie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 20.1  Toute la communauté des Israélites arriva le premier mois au désert de Tsin. Le peuple s’établit à Qadesh, c’est là que Miryam mourut et qu’elle fut enterrée.

Segond 21

Nombres 20.1  Toute l’assemblée des Israélites arriva dans le désert de Tsin le premier mois et le peuple s’arrêta à Kadès. C’est là que Miriam mourut et fut enterrée.

King James en Français

Nombres 20.1  Or, les enfants d’Israël, toute la congrégation, arrivèrent au désert de Zin, au premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadesh; et Marie mourut là, et y fut ensevelie.

La Septante

Nombres 20.1  καὶ ἦλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ πᾶσα ἡ συναγωγή εἰς τὴν ἔρημον Σιν ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ κατέμεινεν ὁ λαὸς ἐν Καδης καὶ ἐτελεύτησεν ἐκεῖ Μαριαμ καὶ ἐτάφη ἐκεῖ.

La Vulgate

Nombres 20.1  veneruntque filii Israhel et omnis multitudo in desertum Sin mense primo et mansit populus in Cades mortuaque est ibi Maria et sepulta in eodem loco

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 20.1  וַיָּבֹ֣אוּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל כָּל־הָ֨עֵדָ֤ה מִדְבַּר־צִן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָֽרִאשֹׁ֔ון וַיֵּ֥שֶׁב הָעָ֖ם בְּקָדֵ֑שׁ וַתָּ֤מָת שָׁם֙ מִרְיָ֔ם וַתִּקָּבֵ֖ר שָֽׁם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.