Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 2.18

Comparateur biblique pour Nombres 2.18

Lemaistre de Sacy

Nombres 2.18  Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident ; Elisama, fils d’Ammiud, en est le prince ;

David Martin

Nombres 2.18  La bannière de la compagnie d’Ephraïm, par ses troupes, sera vers l’Occident ; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d’Ephraïm ;

Ostervald

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’Occident, avec le chef des enfants d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud,

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Ephraïm, selon leurs cohortes, vers l’occident, le nassi des enfants d’Ephraïm, Elischamâ, fils d’Amihoud ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 2.18  A l’occident la bannière du camp d’Ephraïm d’après ses divisions, savoir le Prince des fils d’Ephraïm, Elisamah, fils d’Ammihud,

Bible de Lausanne

Nombres 2.18  Vers l’occident, la bannière du camp d’Ephraïm, selon leurs corps d’armée ; le prince des fils d’Ephraim, Elischama, fils d’Ammihoud,

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’occident : le prince des fils d’Éphraïm, Êlishama, fils d’Ammihud, et son armée ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Éphraïm sera à l’occident, avec ses troupes ; et le prince des fils d’Éphraïm est Élisama, fils d’Ammihud,

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,

Glaire et Vigouroux

Nombres 2.18  Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident ; Elisama fils d’Ammiud en est (fut) le prince ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 2.18  Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident; Elisama fils d’Ammiud en est le prince;

Louis Segond 1910

Nombres 2.18  À l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 2.18  A l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes ; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,

Bible Pirot-Clamer

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Ephraïm sera à l’Occident avec son armée et le prince des fils d’Ephraïm, Elisama, fils d’Ammiud,

Bible de Jérusalem

Nombres 2.18  À l’ouest, l’étendard du camp d’Éphraïm, selon leurs unités. Prince des fils d’Éphraïm : Elishama, fils d’Ammihud.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 2.18  À l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Elischama, fils d’Ammihud,

Bible André Chouraqui

Nombres 2.18  Étendard du camp d’Èphraîm, pour leurs milices, vers la mer, nassi des Benéi Èphraîm, Èlishama ’bèn ’Amioud.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 2.18  Éphraïm campera avec ses troupes autour de sa bannière à l’occident, avec Élichama, fils d’Ammihoud, prince des fils d’Éphraïm.

Segond 21

Nombres 2.18   « L’étendard du camp d’Ephraïm se trouvera à l’ouest avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des Ephraïmites, Élishama, fils d’Ammihud,

King James en Français

Nombres 2.18  La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’Ouest, avec le chef des enfants d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud,

La Septante

Nombres 2.18  τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ.

La Vulgate

Nombres 2.18  ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 2.18  דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

SBL Greek New Testament

Nombres 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.