Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 16.24

Comparateur biblique pour Nombres 16.24

Lemaistre de Sacy

Nombres 16.24  Commandez à tout le peuple qu’il se sépare des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.

David Martin

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, et lui dis : retirez-vous d’auprès des pavillons de Coré, de Dathan, et d’Abiram.

Ostervald

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, et dis-lui : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 16.24  Parle à la réunion, en disant : Retirez-vous d’auprès de la demeure de Coré, de Dathane et d’Abiram.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 16.24  Parle à l’Assemblée en ces termes : Retirez-vous de tous les côtés à distance de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.

Bible de Lausanne

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, en disant : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, en disant : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, en disant : Ecartez-vous d’autour de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 16.24  « Parle à la communauté et lui dis : Ecartez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abirâm ! »

Glaire et Vigouroux

Nombres 16.24  Commande à tout le peuple de se séparer des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 16.24  Commandez à tout le peuple de se séparer des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.

Louis Segond 1910

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, et dis : Retirez-vous de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 16.24  « Parle à l’assemblée et dis : Ecartez-vous tout à l’entour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiron. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée et dis : Ecartez-vous des environs de la demeure de Coré, Dathan et Abiron.

Bible de Jérusalem

Nombres 16.24  Parle à cette communauté et dis : "Eloignez-vous de la demeure de Coré."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16.24  Parle à l’assemblée, et dis : Retirez-vous de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

Bible André Chouraqui

Nombres 16.24  « Parle à la communauté pour dire : Faites-les monter loin de la demeure de Qorah, de Datân et d’Abirâm ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 16.24  “Dis à la communauté de s’éloigner des demeures (de Coré,) de Datan et d’Abiram.”

Segond 21

Nombres 16.24  « Ordonne à l’assemblée de se retirer loin de l’habitation de Koré, de Dathan et d’Abiram. »

King James en Français

Nombres 16.24  Parle à la congrégation, et dis-lui: Retirez-vous d’autour de la demeure de Korah, de Dathan et d’Abiram.

La Septante

Nombres 16.24  λάλησον τῇ συναγωγῇ λέγων ἀναχωρήσατε κύκλῳ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς Κορε.

La Vulgate

Nombres 16.24  praecipe universo populo ut separetur a tabernaculis Core et Dathan et Abiram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 16.24  דַּבֵּ֥ר אֶל־הָעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 16.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.