Nombres 16.22 Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre, et ils dirent ; Ô Tout-Puissant ! ô Dieu des esprits qui animent toute chair ! votre colère éclatera-t-elle contre tous pour le péché d’un homme seul ?
David Martin
Nombres 16.22 Mais ils se prosternèrent le visage [contre terre], et dirent : Ô [Dieu] Fort ? Dieu des esprits de toute chair ? un seul homme aura péché, et te mettras-tu en colère contre toute l’assemblée ?
Ostervald
Nombres 16.22 Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent : Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’indignerais contre toute l’assemblée !
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 16.22Ils tombèrent sur leurs faces et dirent : Dieu ! Dieu des esprits pour toute chair ! Un homme aura péché, et tu serai en colère contre toute la réunion !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 16.22Et ils se jetèrent face contre terre, et dirent : O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un homme seul a péché : t’irriteras-tu contre toute l’Assemblée ?
Bible de Lausanne
Nombres 16.22Et ils se jetèrent sur leur face, et ils dirent : Dieu ! Dieu des esprits de toute chair ! Un [seul] homme aura péché, et te courrouceras-tu contre toute l’assemblée ?
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 16.22 Et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent : Ô Dieu ! Dieu des esprits de toute chair ! un seul homme péchera, et tu seras courroucé contre toute l’assemblée ?
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 16.22 Et ils tombèrent sur leur visage, et dirent : Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair ! Un seul homme a péché, et tu t’irrites contre toute l’assemblée !
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 16.22 Mais ils tombèrent sur leur face et dirent : « Seigneur ! Dieu des esprits de toute chair ! quoi, un seul homme aura péché, et tu t’irriterais contre la communauté tout entière ! »
Glaire et Vigouroux
Nombres 16.22Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre (tombèrent inclinés sur leur face), et ils dirent : O (Tout-Puissant, ô) Dieu (très fort) des esprits qui animent toute chair (de toute chair, note), votre colère éclatera-t-elle contre tous pour le péché d’un seul homme ?
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 16.22Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre, et ils dirent: O Tout-Puissant, ô Dieu des esprits qui animent toute chair, Votre colère éclatera-t-elle contre tous pour le péché d’un seul homme?
Louis Segond 1910
Nombres 16.22 Ils tombèrent sur leur visage, et dirent : Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair ! Un seul homme a péché, et tu t’irriterais contre toute l’assemblée ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 16.22 Et ils tombèrent sur leur visage, et dirent : « Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’irriterais contre toute l’assemblée ! »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 16.22Ils tombèrent alors sur la face et dirent : O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché et tu t’irriterais contre toute l’assemblée !
Bible de Jérusalem
Nombres 16.22Ils tombèrent la face contre terre et s’écrièrent : "Ô Dieu, Dieu des esprits qui animent toute chair, vas-tu t’irriter contre toute la communauté quand un seul pèche ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16.22 Ils tombèrent sur leur visage, et dirent : Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair ! un seul homme a péché, et tu t’irriterais contre toute l’assemblée ?
Bible André Chouraqui
Nombres 16.22Ils tombent sur leurs faces et disent : « Él ! Elohîms des souffles de toute chair ! Un homme fauterait et tu écumerais contre toute la communauté ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 16.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 16.22Ils tombèrent la face contre terre et dirent: “Dieu! Dieu des esprits de tout homme! Si un seul homme a péché, te mettrais-tu en colère contre toute la communauté?”
Segond 21
Nombres 16.22 Ils tombèrent le visage contre terre et dirent : « Ô Dieu, Dieu qui donnes le souffle à toute créature ! Un seul homme a péché et c’est contre toute l’assemblée que tu t’irriterais ? »
King James en Français
Nombres 16.22 Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’indignerais contre toute la congrégation!