Nombres 16.10 Est-ce pour cela qu’il vous a fait approcher de lui, vous et tous vos frères, les enfants de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce,
David Martin
Nombres 16.10 Et qu’il t’ait fait approcher, [toi] et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, que vous recherchiez encore la Sacrificature ?
Ostervald
Nombres 16.10 Et qu’il t’ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 16.10Qu’il t’ait fait approcher, et tes frères les fils de Lévi avec toi ? et vous demandez encore le cohénat ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 16.10A toi et à tous tes frères, enfants de Lévi avec toi, Il donne accès auprès de Lui, et vous prétendez encore au Sacerdoce !
Bible de Lausanne
Nombres 16.10qu’il ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi ? Et vous recherchez encore la sacrificature !
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 16.10 -qu’il t’ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi,... que vous recherchiez aussi la sacrificature ?
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 16.10 Il te fait approcher de lui, toi, ainsi que tous tes frères, fils de Lévi avec toi, et vous aspirez encore au sacerdoce !
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 16.10 Il t’a donc approché de lui, toi et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous réclamez encore le sacerdoce !
Glaire et Vigouroux
Nombres 16.10Est-ce pour cela qu’il t’a fait approcher de lui, toi et tous tes frères les enfants de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 16.10Est-ce pour cela qu’Il vous a fait approcher de Lui, vous et tous vos frères les enfants de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce,
Louis Segond 1910
Nombres 16.10 Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 16.10 Il t’a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, et vous ambitionnez encore le sacerdoce !
Bible Pirot-Clamer
Nombres 16.10Il t’a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, et vous réclamez encore le sacerdoce.
Bible de Jérusalem
Nombres 16.10Il t’a appelé auprès de lui, toi et avec toi tous tes frères les Lévites, et vous voulez en plus être prêtres !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16.10 Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce !
Bible André Chouraqui
Nombres 16.10Il t’a présenté à lui, avec tous tes frères, les Benéi Lévi avec toi, et vous demandez aussi la desserte !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 16.10Il vous a fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, et vous réclamez encore la prêtrise?
Segond 21
Nombres 16.10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les descendants de Lévi, et vous voulez encore remplir la fonction de prêtre !
King James en Français
Nombres 16.10 Et qu’il t’ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, et vous recherchez la prêtrise aussi?