Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 15.21

Comparateur biblique pour Nombres 15.21

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.21  vous donnerez aussi au Seigneur les prémices de la farine que vous pétrirez.

David Martin

Nombres 15.21  Vous donnerez donc en vos âges à l’Éternel une offrande élevée, prise des prémices de votre pâte.

Ostervald

Nombres 15.21  Vous donnerez, d’âge en âge, à l’Éternel une offrande des prémices de votre pâte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 15.21  Des prémices de votre pâte vous donnerez à l’Éternel une oblation, dans vos générations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 15.21  Sur les prémices de votre mouture vous prélèverez un don pour l’Éternel dans tous vos âges.

Bible de Lausanne

Nombres 15.21  des prémices de votre pâte vous donnerez à l’Éternel une portion prélevée, en vos âges.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 15.21  Vous donnerez, en vos générations, à l’Éternel une offrande élevée des prémices de votre pâte.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 15.21  Des prémices de vos moutures, vous prélèverez pour l’Éternel une offrande de génération en génération.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 15.21  Des prémices de votre pâte vous ferez hommage à l’Éternel dans vos générations futures.

Glaire et Vigouroux

Nombres 15.21  vous donnerez aussi au Seigneur les prémices de la farine (vos pâtes) que vous pétrirez.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 15.21  vous donnerez aussi au Seigneur les prémices de la farine que vous pétrirez.

Louis Segond 1910

Nombres 15.21  Vous prélèverez pour l’Éternel une offrande des prémices de votre pâte, dans les temps à venir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 15.21  Comme prémices de votre pâte, vous prélèverez une offrande pour Yahweh, vous et vos descendants. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 15.21  Comme prémices de votre farine vous ferez une offrande à Yahweh de génération en génération.

Bible de Jérusalem

Nombres 15.21  Vous donnerez à Yahvé un prélèvement sur le meilleur de vos huches. Ceci concerne vos descendants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.21  Vous prélèverez pour l’Éternel une offrande des prémices de votre pâte, dans les temps à venir.

Bible André Chouraqui

Nombres 15.21  D’en tête de vos moutures, vous donnerez à IHVH-Adonaï un prélèvement en vos cycles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 15.21  De génération en génération vous donnerez à Yahvé une part: ce seront les prémices de votre pâte.

Segond 21

Nombres 15.21  Vous prélèverez sur votre première fournée une offrande pour l’Éternel, au fil des générations.

King James en Français

Nombres 15.21  Vous donnerez, d’âge en âge, au SEIGNEUR une offrande des prémices de votre pâte.

La Septante

Nombres 15.21  ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν καὶ δώσετε κυρίῳ ἀφαίρεμα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.

La Vulgate

Nombres 15.21  ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.21  מֵרֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵיכֶ֔ם תִּתְּנ֥וּ לַיהוָ֖ה תְּרוּמָ֑ה לְדֹרֹ֖תֵיכֶֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Nombres 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.