Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 15.18

Comparateur biblique pour Nombres 15.18

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.18  Lorsque vous serez arrivés dans la terre que je vous donnerai,

David Martin

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays où je vous ferai entrer ;

Ostervald

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël, et dis leur : Quand vous serez entrés au pays où je vais vous faire entrer,

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israel, et dis-leur : Quand vous viendrez au pays où je vous ferai entrer,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël et leur dis : Quand vous serez arrivés au pays où je vous conduis,

Bible de Lausanne

Nombres 15.18  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez arrivés dans la terre où je vous mène,

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 15.18  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays où je vous fais entrer,

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 15.18  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez arrivés au pays où je vous conduis,

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 15.18  « Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : À votre arrivée dans le pays où je vous conduirai,

Glaire et Vigouroux

Nombres 15.18  Lorsque vous serez arrivés dans la terre que je vous donnerai

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 15.18  Lorsque vous serez arrivés dans la terre que Je vous donnerai,

Louis Segond 1910

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 15.18  « Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous fais entrer,

Bible Pirot-Clamer

Nombres 15.18  Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsque vous serez entrés dans le pays où je veux vous conduire,

Bible de Jérusalem

Nombres 15.18  "Parle aux Israélites, tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays où je vous conduis,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

Bible André Chouraqui

Nombres 15.18  « Parle aux Benéi Israël et dis-leur : À votre venue sur la terre, là où je vous fais venir,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 15.18  “Voici ce que tu diras aux Israélites: Quand vous serez entrés dans le pays où je vous conduis

Segond 21

Nombres 15.18  « Transmets ces instructions aux Israélites : Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer

King James en Français

Nombres 15.18  Parle aux enfants d’Israël, et dis leur: Quand vous serez entrés au pays où je vais vous faire entrer,

La Septante

Nombres 15.18  λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ.

La Vulgate

Nombres 15.18  cum veneritis in terram quam dabo vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.18  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.