Nombres 14.8 Si le Seigneur nous est favorable, il nous y fera entrer, et nous donnera cette terre où coulent des ruisseaux de lait et de miel.
David Martin
Nombres 14.8 Si nous sommes agréables à l’Éternel, il nous fera entrer en ce pays-là, et il nous le donnera. C’est un pays découlant de lait et de miel.
Ostervald
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera ; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 14.8Si nous sommes agréables à l’Éternel, il nous fera venir dans ce pays, et nous le donnera, ce pays où coulent le lait et le miel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 14.8Si l’Éternel nous est propice, Il nous introduira dans ce pays-là, et nous la donnera, cette terre découlante de lait et de miel.
Bible de Lausanne
Nombres 14.8Si l’Éternel prend plaisir en nous, il nous mènera dans cette terre-là et nous la donnera ; une terre qui ruisselle de lait et de miel.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 14.8 Si l’Éternel prend plaisir en nous, il nous fera entrer dans ce pays-là et nous le donnera, un pays qui ruisselle de lait et de miel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera, ce pays découlant de lait et de miel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous veut du bien, il saura nous faire entrer dans ce pays et nous le livrer, ce pays qui ruisselle de lait et de miel.
Glaire et Vigouroux
Nombres 14.8Si le Seigneur nous est favorable, il nous y fera entrer, et il nous donnera cette terre où coulent le lait et le miel.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 14.8Si le Seigneur nous est favorable, Il nous y fera entrer, et Il nous donnera cette terre où coulent le lait et le miel.
Louis Segond 1910
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera : c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 14.8 Si Yahweh nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera ; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 14.8Si Yahweh nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera ; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Bible de Jérusalem
Nombres 14.8Si Yahvé nous est favorable, il nous fera entrer en ce pays et nous le donnera. C’est une terre qui ruisselle de lait et de miel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera : c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Bible André Chouraqui
Nombres 14.8Si IHVH-Adonaï nous désire, il nous fera venir vers cette terre et il nous donnera la terre qui est fluente de lait et de miel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 14.8Si Yahvé nous veut du bien, il nous mènera vers ce pays et il nous donnera cette terre qui ruisselle de lait et de miel.
Segond 21
Nombres 14.8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous y conduira et nous le donnera. C’est un pays où coulent le lait et le miel.
King James en Français
Nombres 14.8 Si le SEIGNEUR se plaît en nous, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera; c’est un pays où coulent le lait et le miel.