Nombres 14.40 Mais le lendemain s’étant levés de grand matin, ils montèrent sur le haut de la montagne, et ils dirent ; Nous sommes prêts à aller au lieu dont le Seigneur nous a parlé ; car nous avons péché.
David Martin
Nombres 14.40 Puis s’étant levés de bon matin, ils montèrent sur le haut de la montagne, en disant : Nous voici, et nous monterons au lieu dont l’Éternel a parlé ; car nous avons péché.
Ostervald
Nombres 14.40 Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la montagne, en disant : Nous voici, et nous monterons au lieu dont l’Éternel a parlé ; car nous avons péché.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 14.40Ils se levèrent le matin, et montèrent sur la cime de la montagne, en disant : nous voici, nous montons vers l’endroit que l’Éternel a dit, car nous avons péché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 14.40Et le matin ils se levèrent et montèrent au sommet de la montagne en disant : Nous voici prêts à gagner le lieu qu’a dit l’Éternel ; car nous avons péché.
Bible de Lausanne
Nombres 14.40Et ils se levèrent de bon matin, et montèrent au sommet de la montagne, en disant : Nous voici ! Nous monterons au lieu dont l’Éternel a parlé, car nous avons péché.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 14.40 Et ils le levèrent de bon matin et montèrent sur le sommet de la montagne, disant : Nous voici ; nous monterons au lieu dont l’Éternel a parlé ; car nous avons péché. Et Moïse dit :
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 14.40 Et le lendemain matin, ils montèrent vers le sommet de la montagne, en disant : Nous voici ! Nous monterons au lieu dont a parlé l’Éternel, car nous avons péché.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 14.40 Puis, le lendemain de bon matin, ils se dirigèrent vers le sommet de la montagne, disant : « Nous sommes prêts à marcher vers le lieu que L’Éternel a désigné, car nous avons péché. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 14.40Mais, le lendemain, s’étant levés de grand matin, ils montèrent sur le haut de la montagne, et ils dirent : Nous sommes prêts à monter au lieu dont le Seigneur nous a parlé, car nous avons péché.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 14.40Mais, le lendemain, s’étant levés de grand matin, ils montèrent sur le haut de la montagne, et ils dirent: Nous sommes prêts à monter au lieu dont le Seigneur nous a parlé, car nous avons péché.
Louis Segond 1910
Nombres 14.40 Ils se levèrent de bon matin, et montèrent au sommet de la montagne, en disant : Nous voici ! Nous monterons au lieu dont a parlé l’Éternel, car nous avons péché.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 14.40 S’étant levés de bon matin, ils montèrent vers le sommet de la montagne, en disant : « Nous voici ! Nous monterons au lieu dont Yahweh a parlé, car nous avons péché. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 14.40Le lendemain ils se préparèrent de bonne heure, et montèrent vers le sommet de la montagne en disant : Nous sommes prêts à monter au lieu dont Yahweh a parlé, car nous avons péché.
Bible de Jérusalem
Nombres 14.40Puis, s’étant levés de bon matin, ils montèrent vers le sommet de la montagne, en disant : "Nous voici qui montons vers ce lieu, à propos duquel Yahvé a dit que nous avions péché."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14.40 Ils se levèrent de bon matin, et montèrent au sommet de la montagne, en disant : Nous voici ! nous monterons au lieu dont a parlé l’Éternel, car nous avons péché.
Bible André Chouraqui
Nombres 14.40Ils se lèvent de grand matin et montent en tête de la montagne pour dire : « Nous voici, nous montons vers le lieu que IHVH-Adonaï a dit. Oui, nous avons fauté. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 14.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 14.40De bon matin ils décidèrent de gravir la montagne; car ils disaient: “Nous avons péché! Il nous faut monter à cet endroit que Yahvé nous a promis.”
Segond 21
Nombres 14.40 Ils se levèrent de bon matin et montèrent au sommet de la montagne en disant : « Nous voici ! Nous monterons à l’endroit dont l’Éternel a parlé. En effet, nous avons péché. »
King James en Français
Nombres 14.40 Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la montagne, en disant: Nous voici, et nous monterons au lieu dont le SEIGNEUR a parlé; car nous avons péché.
Nombres 14.40et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt parati sumus ascendere ad locum de quo Dominus locutus est quia peccavimus