Nombres 13.24 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe de raisin, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un levier. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là,
David Martin
Nombres 13.24 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues.
Ostervald
Nombres 13.24 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, ainsi que des grenades et des figues.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 13.24On nomma cet endroit la vallée d’Eschkol, à cause de la grappe (Eschkol) qu’y coupèrent les enfant d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 13.24Ce lieu reçut le nom de Vallée d’Escol (vallée de la grappe) à cause de la grappe qu’y avaient cueillie les enfants d’Israël.
Bible de Lausanne
Nombres 13.24On appela ce lieu la vallée d’Escol, à cause de la grappe que les fils d’Israël y coupèrent.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 13.24(13.25) On appela ce lieu-là torrent d’Eshcol, à cause de la grappe que les fils d’Israël y coupèrent.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 13.24 Et ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 13.24 On nomma ce lieu vallée d’Echkol, à cause de la grappe qu’y avaient coupée les enfants d’Israël.
Glaire et Vigouroux
Nombres 13.24qui fut appelé depuis Néhelescol, c’est-à-dire le Torrent de la grappe (de raisin), parce que les enfants d’Israël emportèrent de là cette (une) grappe de raisin.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 13.24Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe, ils coupèrent une branche de vigne avec la grappe, que deux hommes portèrent au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là,
Louis Segond 1910
Nombres 13.24 On donna à ce lieu le nom de vallée d’Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 13.24 On donna à ce lieu le nom de vallée d’Escol, à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 13.24On appela ce lieu vallée d’Escol, à cause de la grappe de raisin qu’y avaient coupée les fils d’Israël.
Bible de Jérusalem
Nombres 13.24On appela ce lieu val d’Eshkol, à cause de la grappe qu’y avaient coupée les Israélites.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 13.24 On donna à ce lieu le nom de vallée d’Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.
Bible André Chouraqui
Nombres 13.24Il crie cet endroit Nahal Èshkol, à cause de la grappe que les Benéi Israël ont tranchée de là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 13.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 13.24On appela ce lieu le vallon d’Echkol, à cause de la grappe que les Israélites y avaient cueillie.
Segond 21
Nombres 13.24 On appela cet endroit vallée d’Eshcol à cause de la grappe que les Israélites y coupèrent.
King James en Français
Nombres 13.24 (13-25) On appela ce lieu Torrent d’Eshcol, à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.