Nombres 13.18 Moïse les envoya donc pour considérer le pays de Chanaan, et il leur dit : Montez du côté du midi ; et lorsque vous serez arrivés aux montagnes,
David Martin
Nombres 13.18 Moïse donc les envoya pour reconnaître le pays de Canaan, et il leur dit : Montez de ce côté vers le Midi, puis vous monterez sur la montagne.
Ostervald
Nombres 13.18 Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il leur dit : Montez ici par le Midi, et vous monterez sur la montagne,
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 13.18Vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 13.18et voyez ce qu’est le pays et le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable,
Bible de Lausanne
Nombres 13.18et vous verrez ce qu’est la terre, et le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible ; en petit ou en grand nombre ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 13.18(13.19) et vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible, s’il est en petit nombre ou en grand nombre ;
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 13.18 Et Moïse les envoya pour explorer le pays de Canaan, et il leur dit : Montez là, par le Midi, et vous monterez sur la montagne,
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 13.18 Vous observerez l’aspect de ce pays et le peuple qui l’occupe : s’il est robuste ou faible, peu nombreux ou considérable ;
Glaire et Vigouroux
Nombres 13.18considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 13.18Moïse les envoya donc pour considérer le pays de Chanaan, et il leur dit: Montez par le midi; et lorsque vous serez arrivés aux montagnes,
Louis Segond 1910
Nombres 13.18 Vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 13.18 Vous examinerez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable ;
Bible Pirot-Clamer
Nombres 13.18examinez l’aspect du pays, voyez si le peuple qui l’habite est fort ou faible, peu ou très nombreux ;
Bible de Jérusalem
Nombres 13.18Voyez ce qu’est le pays ; ce qu’est le peuple qui l’habite, fort ou faible, clairsemé ou nombreux ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 13.18 Vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
Bible André Chouraqui
Nombres 13.18voyez la terre, ce qu’elle est, et le peuple qui y habite. Est-il fort, grêle, peu, ou nombreux ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 13.18Regardez bien comment est le pays et quelle est la population qui l’habite: si elle est forte ou faible, peu nombreuse ou importante.
Segond 21
Nombres 13.18 et examinez le pays. Vous examinerez comment il est, quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il est nombreux ou non.
King James en Français
Nombres 13.18 (13-19) Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre;