Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 10.35

Comparateur biblique pour Nombres 10.35

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.35  Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait ; Levez-vous, Seigneur ! que vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui vous haïssent, fuient devant votre face.

David Martin

Nombres 10.35  Or il arrivait qu’au départ de l’Arche, Moïse disait : Lève-toi, ô Éternel, et tes ennemis seront dispersés, et ceux qui te haïssent s’enfuiront de devant toi.

Ostervald

Nombres 10.35  Et quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant ta face !

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 10.35  Il arriva, quand l’arche partait, Moïse dit : lève-toi, Éternel, que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent fuient devant toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 10.35  Et au départ de l’Arche Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dissipés, et ceux qui te haïssent, mis en fuite devant toi.

Bible de Lausanne

Nombres 10.35  Et quand l’arche partait, il arrivait que Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ; que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 10.35  Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 10.35  Et quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel !
Et que tes ennemis soient dispersés !
Et que ceux qui te haïssent fuient de devant ta face !

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 10.35  Or, lorsque l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Éternel ! afin que tes ennemis soient dissipés et que tes adversaires fuient de devant ta face »

Glaire et Vigouroux

Nombres 10.35  Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait : Levez-vous, Seigneur, et que vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui vous haïssent fuient devant votre face.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 10.35  Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait: Levez-vous, Seigneur, et que Vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui Vous haïssent fuient devant Votre face.

Louis Segond 1910

Nombres 10.35  Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! Et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 10.35  Quand l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Yahweh, et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te haïssent fuient devant ta face ! »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 10.35  Quand l’arche se mettait en mouvement, Moïse disait : Lève-toi, Yahweh, - afin que tes ennemis soient dispersés - et que ceux qui te haïssent fuient devant ta face.

Bible de Jérusalem

Nombres 10.35  Quand l’arche partait, Moïse disait : "Lève-toi, Yahvé, que tes ennemis se dispersent, que ceux qui te haïssent fuient devant toi !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.35  Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !

Bible André Chouraqui

Nombres 10.35  Et c’est au départ du coffre, Moshè dit : « Lève-toi, IHVH-Adonaï, tes ennemis se disperseront, tes haineux s’enfuiront loin de tes faces. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 10.35  Lorsque l’Arche partait, Moïse disait: “Lève-toi, Yahvé! Que tes ennemis se dispersent, que ceux qui te haïssent fuient devant toi!”

Segond 21

Nombres 10.35  Quand l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te détestent prennent la fuite devant toi ! »

King James en Français

Nombres 10.35  Et quand l’arche partait, Moïse disait: Lève-toi, SEIGNEUR, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant ta face!

La Septante

Nombres 10.35  καὶ ἐν τῇ καταπαύσει εἶπεν ἐπίστρεφε κύριε χιλιάδας μυριάδας ἐν τῷ Ισραηλ.

La Vulgate

Nombres 10.35  cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.35  וַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה׀ יְהוָ֗ה וְיָפֻ֨צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.