Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 4.9

Comparateur biblique pour Zacharie 4.9

Lemaistre de Sacy

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront entièrement ; et vous saurez tous que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé vers vous.

David Martin

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Ostervald

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 4.9  Les mains de Zeroubabel on fondé cette maison et ses mains l’achèveront, et tu sauras que Iehovah Tsebaoth m’a envoyé vers vous.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à vous.

Bible de Lausanne

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette Maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à vous.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont posé les fondements de cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu connaîtras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 4.9  « Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront, afin que tu reconnaisses que c’est l’Éternel-Cebaot qui m’a envoyé vers vous.

Glaire et Vigouroux

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et vous saurez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé vers vous.

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront; et vous saurez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé vers vous.

Louis Segond 1910

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 4.9  « Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que Yahweh des armées m’a envoyé vers vous.

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 4.9  “Les mains de Zorobabel, qui ont fondé cette maison, l’achèveront et tu reconnaîtras à cela que Yahweh des armées m’a envoyé vers vous.

Bible de Jérusalem

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé ce Temple : ses mains l’achèveront. (Et vous saurez que Yahvé Sabaot m’a envoyé vers vous.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.

Bible André Chouraqui

Zacharie 4.9  « Les mains de Zeroubabèl ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront. Et tu le pénétreras : oui, IHVH-Adonaï Sebaot m a envoyé à vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 4.9  4:13 Il me répond: “Tu ne le sais pas?” Je lui dis: “Non, mon Seigneur.”

Segond 21

Zacharie 4.9  « Les mains de Zorobabel ont posé les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l’Éternel, le maître de l’univers, m’a envoyé vers vous.

King James en Français

Zacharie 4.9  Les mains de Zorobabel ont posé la fondation de cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que le SEIGNEUR des armées m’a envoyé vers vous.

La Septante

Zacharie 4.9  αἱ χεῖρες Ζοροβαβελ ἐθεμελίωσαν τὸν οἶκον τοῦτον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπιτελέσουσιν αὐτόν καὶ ἐπιγνώσῃ διότι κύριος παντοκράτωρ ἐξαπέσταλκέν με πρὸς σέ.

La Vulgate

Zacharie 4.9  manus Zorobabel fundaverunt domum istam et manus eius perficient eam et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 4.9  יְדֵ֣י זְרֻבָּבֶ֗ל יִסְּד֛וּ הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה וְיָדָ֣יו תְּבַצַּ֑עְנָה וְיָ֣דַעְתָּ֔ כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Zacharie 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.