Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 12.9

Comparateur biblique pour Zacharie 12.9

Lemaistre de Sacy

Zacharie 12.9  En ce temps-là je travaillerai à réduire en poudre toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

David Martin

Zacharie 12.9  Et il arrivera qu’en ce temps-là je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Ostervald

Zacharie 12.9  Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 12.9  Et il arrivera qu’en ce jour je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Ierouschalaïme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 12.9  Et en ce jour je me mettrai à détruire toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem.

Bible de Lausanne

Zacharie 12.9  Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 12.9  Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 12.9  Et il arrivera en ce jour-là que je m’appliquerai à détruire tous les peuples qui seront venus contre Jérusalem ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 12.9  En ce jour, je m’appliquerai à détruire toutes les nations venues contre Jérusalem.

Glaire et Vigouroux

Zacharie 12.9  En ce jour-là, je chercherai à écraser toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 12.9  En ce jour-là, Je chercherai à écraser toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Louis Segond 1910

Zacharie 12.9  En ce jour-là, Je m’efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 12.9  Et il arrivera en ce jour-là : Je m’appliquerai à détruire tous les peuples qui viendront contre Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 12.9  En ce jour-là, - je m’emploierai à écraser - tous les peuples qui marcheront contre Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Zacharie 12.9  Il arrivera en ce jour-là que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 12.9  En ce jour-là, Je m’efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.

Bible André Chouraqui

Zacharie 12.9  Et c’est en ce jour, je chercherai à exterminer toutes les nations venues contre Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 12.9  En ce jour-là, je m’acharnerai sur les nations qui seront venues attaquer Jérusalem.

Segond 21

Zacharie 12.9  Ce jour-là, je travaillerai à détruire toutes les nations qui viendront attaquer Jérusalem.

King James en Français

Zacharie 12.9  Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

La Septante

Zacharie 12.9  καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ζητήσω τοῦ ἐξᾶραι πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπερχόμενα ἐπὶ Ιερουσαλημ.

La Vulgate

Zacharie 12.9  et erit in die illa quaeram conterere omnes gentes quae veniunt contra Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 12.9  וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא אֲבַקֵּ֗שׁ לְהַשְׁמִיד֙ אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

SBL Greek New Testament

Zacharie 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.