Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 12.1

Comparateur biblique pour Zacharie 12.1

Lemaistre de Sacy

Zacharie 12.1  Prophétie menaçante : parole du Seigneur touchant Israël. Voici ce que dit le Seigneur, qui a étendu le ciel, qui a fondé la terre, et qui a formé dans l’homme l’esprit de l’homme :

David Martin

Zacharie 12.1  La charge de la parole de l’Éternel, touchant Israël ; l’Éternel, qui étend les cieux, et qui fonde la terre, et qui forme l’esprit de l’homme au-dedans de lui, a dit :

Ostervald

Zacharie 12.1  La parole de l’Éternel prononcée sur Israël : Ainsi a dit l’Éternel, qui a étendu les cieux, qui a fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui :

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 12.1  Prophétie de la parole de Dieu sur Israel, dit Iehovah, qui étend les cieux et affermit la terre, et qui a formé l’esprit dans l’homme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 12.1  Prononcé de la parole de l’Éternel sur Israël. Ainsi parle l’Éternel, qui déploya les Cieux et fonda la terre, et forma l’esprit de l’homme au dedans de lui :

Bible de Lausanne

Zacharie 12.1  Oracle de la parole de l’Éternel sur Israël : Parole de l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui :

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 12.1  L’oracle de la parole de l’Éternel sur Israël : Ainsi dit l’Éternel, qui a étendu les cieux, et qui a fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme au dedans de lui.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 12.1  Sentence, parole de l’Éternel sur Israël. Ainsi parle l’Éternel qui a étendu les cieux et fondé la terre et formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 12.1  Enoncé de la parole de l’Éternel concernant Israël : Parole de l’Éternel qui a déployé les cieux, fondé la terre et formé l’esprit qui anime l’homme :

Glaire et Vigouroux

Zacharie 12.1  Fardeau (Malheur accablant, note) de la parole du Seigneur sur Israël. Ainsi parle le Seigneur, qui a étendu le ciel, qui a fondé la terre, et qui a formé dans l’homme le souffle de l’homme (l’esprit de l’homme en lui) :

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 12.1  Fardeau de la parole du Seigneur sur Israël. Ainsi parle le Seigneur, qui a étendu le ciel, qui a fondé la terre, et qui a formé dans l’homme le souffle de l’homme:

Louis Segond 1910

Zacharie 12.1  Oracle, parole de l’Éternel sur Israël. Ainsi parle l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, Et qui a formé l’esprit de l’homme au dedans de lui :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 12.1  Sentence. Parole de Yahweh sur Israël.
Oracle de Yahweh qui a étendu les cieux et fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui :

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 12.1  Oracle de condamnation. Parole de Yahweh contre Israël, - Oracle de Yahweh, qui étend les cieux, établit la terre sur ses fondements et forme le souffle de l’homme en son sein.

Bible de Jérusalem

Zacharie 12.1  Proclamation. Parole de Yahvé sur Israël

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 12.1  Oracle, parole de l’Éternel sur Israël. Ainsi parle l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, Et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui :

Bible André Chouraqui

Zacharie 12.1  Charge, parole de IHVH-Adonaï sur Israël, harangue de IHVH-Adonaï. Il tend les ciels, il fonde la terre, il forme le souffle de l’humain dans son entraille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 12.1  Oracle de Yahvé à propos d’Israël. Parole de Yahvé qui a étendu les cieux et fondé la terre, qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui.

Segond 21

Zacharie 12.1  Message, parole de l’Éternel sur Israël, déclaration de l’Éternel qui a déployé le ciel et fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme en lui.

King James en Français

Zacharie 12.1  La charge de la parole du SEIGNEUR pour Israël: Ainsi dit le SEIGNEUR, qui étend les cieux, et qui pose la fondation la terre, et forme l’esprit de l’homme au-dedans de lui:

La Septante

Zacharie 12.1  λῆμμα λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσσων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ.

La Vulgate

Zacharie 12.1  onus verbi Domini super Israhel dixit Dominus extendens caelum et fundans terram et fingens spiritum hominis in eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 12.1  מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל נְאֻם־יְהוָ֗ה נֹטֶ֤ה שָׁמַ֨יִם֙ וְיֹסֵ֣ד אָ֔רֶץ וְיֹצֵ֥ר רֽוּחַ־אָדָ֖ם בְּקִרְבֹּֽו׃ פ

SBL Greek New Testament

Zacharie 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.