Aggée 2.7 Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Encore un peu de temps, et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et tout l’univers :
David Martin
Aggée 2.7 Et j’ébranlerai toutes les nations ; et les désirés d’entre toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison ; a dit l’Éternel des armées.
Ostervald
Aggée 2.7 J’ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations arriveront, et je remplirai cette maison de gloire, a dit l’Éternel des armées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Aggée 2.7Et j’ébranlerai toutes les nations ; elles viendront avec ce que les nations ont de précieux, et je remplirai cette maison de gloire, dit Iehovah Tsebaoth.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Aggée 2.7et j’ébranlerai toutes les nations, et les objets précieux de tous les peuples afflueront, et je remplirai cette maison de splendeur, dit l’Éternel des armées.
Bible de Lausanne
Aggée 2.7et je ferai trembler toutes les nations, et le désir de toutes les nations arrivera, et je remplirai cette Maison de gloire, dit l’Éternel des armées.
Nouveau Testament Oltramare
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Aggée 2.7 et j’ébranlerai toutes les nations. Et l’objet du désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’Éternel des armées.
Nouveau Testament Stapfer
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Aggée 2.7 J’ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’Éternel des armées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Aggée 2.7 je mettrai en mouvement tous les peuples, pour qu’affluent [ici] les biens les plus précieux de tous ces peuples, et ainsi je remplirai cette maison de splendeur, dit l’Éternel-Cebaot.
Glaire et Vigouroux
Aggée 2.7J’ébranlerai toutes les nations, et le Désiré de toutes les nations viendra ; et je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées.
Bible Louis Claude Fillion
Aggée 2.7Car ainsi parle le Seigneur des armées: Encore un peu de temps, et J’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et le continent.
Louis Segond 1910
Aggée 2.7 J’ébranlerai toutes les nations ; Les trésors de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette maison, Dit l’Éternel des armées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Aggée 2.7 J’ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison, dit Yahweh des armées.
Bible Pirot-Clamer
Aggée 2.7J’ébranlerai toutes les nations, les trésors de toutes les nations afflueront, et de gloire je remplirai cette maison, dit Yahweh des armées.
Bible de Jérusalem
Aggée 2.7J’ébranlerai toutes les nations, alors afflueront les trésors de toutes les nations et j’emplirai de gloire ce Temple, dit Yahvé Sabaot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Aggée 2.7 J’ébranlerai toutes les nations ; Les trésors de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette maison, Dit l’Éternel des armées.
Bible André Chouraqui
Aggée 2.7Je ferai trembler toutes les nations. Les splendeurs de toutes les nations afflueront, et je remplirai cette maison de gloire, dit IHVH-Adonaï Sebaot.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Aggée 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Aggée 2.7Je secouerai toutes les nations, et tous leurs objets précieux arriveront ici. Je remplirai de gloire ce Temple - parole de Yahvé.
Segond 21
Aggée 2.7 je ferai trembler toutes les nations ; les trésors de toutes les nations afflueront, et je remplirai de gloire ce temple, dit l’Éternel, le maître de l’univers.
King James en Français
Aggée 2.7 Et j’ébranlerai toutes les nations, et le désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit le SEIGNEUR des armées.