Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Aggée 1.12

Comparateur biblique pour Aggée 1.12

Lemaistre de Sacy

Aggée 1.12  Alors Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et tous ceux qui étaient restés du peuple, entendirent la voix du Seigneur, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, que le Seigneur, leur Dieu, avait envoyé vers eux ; et le peuple craignit le Seigneur.

David Martin

Aggée 1.12  Zorobabel donc, fils de Salathiel, et Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel leur Dieu, et les paroles d’Aggée le Prophète, ainsi que l’Éternel leur Dieu l’avait envoyé ; et le peuple eut peur de la présence de l’Éternel.

Ostervald

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel leur Dieu ; et le peuple eut de la crainte devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Aggée 1.12  Zeroubabel, fils de Schaltiel, et Iehoschoua, fils de Iehotsadac, le cohène principal, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de Iehovah leur Dieu, et les paroles de ’Haggaï le prophète, ainsi que Iehovah, leur Dieu, lui en avait donné la mission, et le peuple craignit Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Aggée 1.12  Et Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et tous les restes du peuple furent dociles à la voix de l’Éternel, leur Dieu, et aux paroles d’Aggée, le prophète, parce que l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé, et le peuple eut crainte de l’Éternel.

Bible de Lausanne

Aggée 1.12  Et Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, conformément aux paroles d’Aggée, le prophète, lorsque l’Éternel, leur Dieu, l’eut envoyé ; et le peuple craignit l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Aggée 1.12  Et Zorobabel, fils de Shealthiel, et Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu ; et le peuple craignit l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Aggée 1.12  Alors Zorobabel, fils de Séalthiel, Jéhosua, fils de Jéhotsadak, grand-sacrificateur, et tout ce qui restait du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon le message dont l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé, et le peuple eut crainte de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Chaltiël, Josué, fils de Joçadak, le grand-prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles du prophète Ag gaï, dont l’avait chargé l’Éternel, leur Dieu, et le peuple témoigna sa vénération au Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, (le) grand-prêtre, et tous les restes du peuple, entendirent la voix du Seigneur leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, que le Seigneur leur Dieu avait envoyé vers eux ; et le peuple fut saisi de crainte devant le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et tous les restes du peuple, entendirent la voix du Seigneur leur Dieu, et les paroles du prophête Aggée, que le Seigneur leur Dieu avait envoyé vers eux; et le peuple fut saisi de crainte devant le Seigneur.

Louis Segond 1910

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Aggée 1.12  Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de Yahweh, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission qu’il avait reçue de Yahweh, leur Dieu ; et le peuple craignit devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Salathiël, et Josué, fils de Josédec le grand-prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de Yahweh leur Dieu et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission dont Yahweh l’avait investi à leur égard. Le peuple se mit à craindre Yahweh.

Bible de Jérusalem

Aggée 1.12  Or Zorobabel, fils de Shéaltiel, Josué, fils de Yehoçadaq, le grand prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de Yahvé leur Dieu et les paroles du prophète Aggée, selon la mission dont Yahvé leur Dieu l’avait chargé. Et le peuple éprouva de la crainte devant Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Aggée 1.12  Zeroubabèl bèn Shealtiél entend, avec Iehoshoua ’bèn Iehosadaq, le grand desservant, et tout le reste du peuple, la voix de IHVH-Adonaï, leur Elohîms, et les paroles de Hagaï, l’inspiré, que IHVH-Adonaï leur Elohîms envoie. Le peuple frémit en face de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Aggée 1.12  Zorobabel fils de Chéaltiel, Josué fils de Yosadak, le grand prêtre avec tout le reste du peuple entendirent la parole de Yahvé leur Dieu que leur adressait le prophète Aggée. Il parlait conformément à la mission qu’il avait reçue de Yahvé, leur Dieu, aussi le peuple fut-il rempli de la crainte de Yahvé.

Segond 21

Aggée 1.12  Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, conformément à la mission que l’Éternel, leur Dieu, lui avait confiée. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

King James en Français

Aggée 1.12  Zorobabel donc, le fils de Salathiel, Joshua, le fils de Jotsadak, le grand prêtre, avec tout le reste du peuple obéirent la voix du SEIGNEUR leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, ainsi que le SEIGNEUR leur Dieu l’avait envoyé; et le peuple eut de la crainte devant SEIGNEUR.

La Septante

Aggée 1.12  καὶ ἤκουσεν Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ ἐκ φυλῆς Ιουδα καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ πάντες οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν καὶ τῶν λόγων Αγγαιου τοῦ προφήτου καθότι ἐξαπέστειλεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν πρὸς αὐτούς καὶ ἐφοβήθη ὁ λαὸς ἀπὸ προσώπου κυρίου.

La Vulgate

Aggée 1.12  et audivit Zorobabel filius Salathihel et Iesus filius Iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem Dei sui et verba Aggei prophetae sicut misit eum Dominus Deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Aggée 1.12  וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל׀ בֶּֽן־שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיהֹושֻׁ֣עַ בֶּן־יְהֹוצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּדֹ֜ול וְכֹ֣ל׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקֹול֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־דִּבְרֵי֙ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר שְׁלָחֹ֖ו יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Aggée 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.