Sophonie 3.15 Le Seigneur a effacé l’arrêt de votre condamnation : il a éloigné de vous vos ennemis : le Seigneur, le Roi d’Israël, est au milieu de vous ; vous ne craindrez plus à l’avenir aucun mal.
David Martin
Sophonie 3.15 L’Éternel a aboli ta condamnation, il a éloigné ton ennemi ; le Roi d’Israël, l’Éternel, [est] au milieu de toi ; tu ne sentiras plus de mal.
Ostervald
Sophonie 3.15 L’Éternel a retiré les sentences portées contre toi, il a éloigné ton ennemi ; le Roi d’Israël, l’Éternel est au milieu de toi ; tu ne verras plus de malheur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Sophonie 3.15Iehovah a éloigné tes châtiments, a écarté tes ennemis ; le roi d’Israel, Iehovah, est au milieu de toi, tu ne craindras plus aucun mal.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Sophonie 3.15L’Éternel retire la sentence portée contre toi, Il éloigne ton ennemi : le Roi d’Israël au milieu de toi, c’est l’Éternel ; désormais tu ne connaîtras plus les maux.
Bible de Lausanne
Sophonie 3.15l’Éternel écarte tes jugements, il balaie ton ennemi ; le Roi d’Israël, l’Éternel est au milieu de toi : tu ne verras plus de malheur.
Nouveau Testament Oltramare
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Sophonie 3.15 L’Éternel a éloigné tes jugements, il a écarté ton ennemi. Le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi : tu ne verras plus le mal.
Nouveau Testament Stapfer
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Sophonie 3.15 L’Éternel a retiré les sentences portées contre toi, il a détourné ton ennemi ; le Roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi, tu ne verras plus aucun mal.
Ancien testament Zadoc Kahn
Sophonie 3.15 L’Éternel a rapporté les sentences qui te condamnaient, il a expulsé tes ennemis ; le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi : tu n’auras plus de malheur à redouter !
Glaire et Vigouroux
Sophonie 3.15Le Seigneur a effacé ton arrêt, il a éloigné tes ennemis ; le roi d’Israël, le Seigneur, est au milieu de toi, tu ne craindras plus le malheur (désormais).
Bible Louis Claude Fillion
Sophonie 3.15Le Seigneur a effacé ton arrêt, Il a éloigné tes ennemis; le Roi d’Israël, le Seigneur, est au milieu de toi, tu ne craindras plus le malheur désormais.
Louis Segond 1910
Sophonie 3.15 L’Éternel a détourné tes châtiments, Il a éloigné ton ennemi ; le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi ; Tu n’as plus de malheur à éprouver.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Sophonie 3.15 Yahweh a retiré les jugements portés contre toi, il a détourné ton ennemi. Le roi d’Israël, Yahweh, est au milieu de toi ; tu ne verras plus le malheur !
Bible Pirot-Clamer
Sophonie 3.15Réjouis-toi, exulte de tout ton cœur, - fille de Jérusalem ! Yahweh a levé les arrêts contre toi, - il a fait place nette de tes ennemis. Il est au milieu de toi, Yahweh, comme roi d’Israël, - tu n’auras plus jamais à craindre le mal.
Bible de Jérusalem
Sophonie 3.15Yahvé a levé la sentence qui pesait sur toi ; il a détourné ton ennemi. Yahvé est roi d’Israël au milieu de toi. Tu n’as plus de malheur à craindre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 3.15 L’Éternel a détourné tes châtiments, Il a éloigné ton ennemi ; Le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi ; Tu n’as plus de malheur à éprouver.
Bible André Chouraqui
Sophonie 3.15IHVH-Adonaï a écarté ton jugement, il a déblayé ton ennemi. Le roi d’Israël, IHVH-Adonaï, est dans tes entrailles ; tu ne verras plus de mal.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Sophonie 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Sophonie 3.15Car Yahvé a annulé sa sentence contre toi, il a écarté ton ennemi. Yahvé, roi d’Israël, est au milieu de toi, tu ne connaîtras plus le malheur.
Segond 21
Sophonie 3.15 L’Éternel a détourné de toi les jugements, il a éloigné ton ennemi. Le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi : tu n’as plus à redouter le malheur.
King James en Français
Sophonie 3.15 Le SEIGNEUR a retiré tes jugements, il a chassé ton ennemi; le roi d’Israël, le SEIGNEUR est au milieu de toi; tu ne verras plus de mal.