Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Sophonie 2.3

Comparateur biblique pour Sophonie 2.3

Lemaistre de Sacy

Sophonie 2.3  Cherchez le Seigneur, vous tous qui êtes doux et humbles sur la terre, vous qui avez agi selon ses préceptes : ne cessez point de chercher la justice et l’humble douceur, afin que vous puissiez trouver quelque asyle au jour de la colère du Seigneur.

David Martin

Sophonie 2.3  Vous, tous les débonnaires du pays, qui faites ce qu’il ordonne, cherchez l’Éternel, cherchez la justice, cherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous mis en sûreté au jour de la colère de l’Éternel.

Ostervald

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous tous les humbles du pays, qui faites ce qu’il ordonne ! Recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ! Peut-être serez-vous mis à couvert, au jour de la colère de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Sophonie 2.3  Cherchez Iehovah, vous les humbles de la terre, vous qui exécutez sa loi ; recherchez l’humilité, peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous tous les humbles du pays, qui pratiquez sa loi, recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous mis à l’abri au jour de la colère de l’Éternel.

Bible de Lausanne

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous, tous les humbles de la terre qui pratiquez son ordonnance ; cherchez la justice, cherchez l’humilité ; peut-être serez-vous mis à couvert au jour de la colère de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Sophonie 2.3  Recherchez l’Éternel, vous tous les humbles du pays qui avez pratiqué sa loi ; recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous mis à couvert au jour de la colère de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Sophonie 2.3  Recherchez l’Éternel, vous tous, les humbles du pays, qui mettez en pratique ses lois. Exercez-vous à la droiture, exercez-vous à l’humilité, peut-être serez-vous à l’abri au jour de la colère de l’Éternel,

Glaire et Vigouroux

Sophonie 2.3  Cherchez le Seigneur, vous tous qui êtes doux (humbles) sur la terre, qui avez agi selon ses préceptes ; cherchez celui qui est juste (la justice), cherchez celui qui est doux (la douceur), afin d’essayer de trouver un abri au jour de la colère du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Sophonie 2.3  Cherhez le Seigneur, vous tous qui êtes doux sur la terre, qui avez agi selon Ses préceptes; cherchez Celui qui est juste, cherchez Celui qui est doux, afin d’essayer de trouver un abri au jour de la colère du Seigneur.

Louis Segond 1910

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous épargnés au jour de la colère de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Sophonie 2.3  Cherchez Yahweh, vous tous humbles du pays, qui avez pratiqué sa loi ; recherchez la justice, recherchez l’humilité. Peut-être serez-vous à l’abri au jour de la colère de Yahweh !…

Bible Pirot-Clamer

Sophonie 2.3  Recherchez Yahweh, vous tous les humbles du pays, - qui pratiquez le droit qu’il impose, - recherchez la justice ; recherchez l’humilité. Peut-être serez-vous mis à l’abri, - au jour de la colère de Yahweh !

Bible de Jérusalem

Sophonie 2.3  Cherchez Yahvé, vous tous les humbles de la terre, qui accomplissez ses ordonnances. Cherchez la justice, cherchez l’humilité : peut-être serez-vous à l’abri au jour de la colère de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous épargnés au jour de la colère de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Sophonie 2.3  Demandez IHVH-Adonaï, tous les humbles de la terre, qui œuvrez selon son jugement. Recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous cachés, le jour de la narine de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Sophonie 2.3  Et vous, les humbles, vous qui mettez en pratique les commandements, vous qui avez le souci de rester droits et humbles, cherchez Yahvé: peut-être serez-vous épargnés au jour de la fureur de Yahvé.

Segond 21

Sophonie 2.3  Cherchez l’Éternel, vous, tous les humbles du pays, qui mettez ses règles en pratique ! Recherchez la justice, recherchez l’humilité ! Peut-être serez-vous épargnés, le jour de la colère de l’Éternel.

King James en Français

Sophonie 2.3  Cherchez le SEIGNEUR, vous tous les dociles du pays, qui avez exécuté son jugement; recherchez la droiture, recherchez la docilité; peut-être serez-vous cachés, au jour de la colère du SEIGNEUR.

La Septante

Sophonie 2.3  ζητήσατε τὸν κύριον πάντες ταπεινοὶ γῆς κρίμα ἐργάζεσθε καὶ δικαιοσύνην ζητήσατε καὶ ἀποκρίνεσθε αὐτά ὅπως σκεπασθῆτε ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου.

La Vulgate

Sophonie 2.3  quaerite Dominum omnes mansueti terrae qui iudicium eius estis operati quaerite iustum quaerite mansuetum si quo modo abscondamini in die furoris Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Sophonie 2.3  בַּקְּשׁ֤וּ אֶת־יְהוָה֙ כָּל־עַנְוֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מִשְׁפָּטֹ֖ו פָּעָ֑לוּ בַּקְּשׁוּ־צֶ֨דֶק֙ בַּקְּשׁ֣וּ עֲנָוָ֔ה אוּלַי֙ תִּסָּ֣תְר֔וּ בְּיֹ֖ום אַף־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Sophonie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.