Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Sophonie 2.12

Comparateur biblique pour Sophonie 2.12

Lemaistre de Sacy

Sophonie 2.12  Mais vous, ô Éthiopiens ! dit le Seigneur, vous tomberez aussi morts sous le fer de mon épée.

David Martin

Sophonie 2.12  Vous aussi [habitants] de Cus, vous serez blessés à mort par mon épée.

Ostervald

Sophonie 2.12  Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Sophonie 2.12  Vous Couschime aussi, vous serez victimes de mon glaive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens, vous serez percés par mon épée.

Bible de Lausanne

Sophonie 2.12  Vous aussi, Cuschites ! Ils seront les blessés à mort de mon épée !

Nouveau Testament Oltramare

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Sophonie 2.12  Vous aussi, éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée !

Nouveau Testament Stapfer

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens !… Ils seront transpercés par mon épée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Sophonie 2.12  Vous aussi, Couchites, vous tomberez victimes de mon glaive.

Glaire et Vigouroux

Sophonie 2.12  Mais vous aussi, Ethiopiens, vous tomberez morts sous mon glaive.

Bible Louis Claude Fillion

Sophonie 2.12  Mais vous aussi, Ethiopiens, vous tomberez morts sous Mon glaive.

Louis Segond 1910

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens, Vous serez frappés par mon épée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens !… Ils seront transpercés par mon épée.

Bible Pirot-Clamer

Sophonie 2.12  Vous aussi les Ethiopiens, - vous serez transpercés par mon glaive !

Bible de Jérusalem

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens : "Ils seront transpercés de mon épée."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens, Vous serez frappés par mon épée.

Bible André Chouraqui

Sophonie 2.12  Vous aussi, Koushîm ! Ils sont les victimes de mon épée !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens, mon épée vous transpercera.

Segond 21

Sophonie 2.12  Vous aussi, les Éthiopiens, vous serez transpercés par mon épée.

King James en Français

Sophonie 2.12  Vous aussi, Éthiopiens, vous serez tués par mon épée.

La Septante

Sophonie 2.12  καὶ ὑμεῖς Αἰθίοπες τραυματίαι ῥομφαίας μού ἐστε.

La Vulgate

Sophonie 2.12  sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Sophonie 2.12  גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃

SBL Greek New Testament

Sophonie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.