Michée 6.9 Le Seigneur parle à la ville avec une voix puissante : et ceux qui craindront votre nom, ô Dieu ! seront sauvés. Écoutez-le donc, ô tribus ! mais qui est-ce qui recevra avec soumission cette parole ?
David Martin
Michée 6.9 La voix de l’Éternel crie à la ville, (car ton Nom voit comme il va de tout :) Ecoutez la verge, et celui qui l’a assignée ?
Ostervald
Michée 6.9 La voix de l’Éternel crie à la ville ; et celui qui est sage craindra ton nom. Écoutez la verge, et celui qui l’a ordonnée !
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 6.9La voix de Iehovah retentit sur la ville (le sage craint ton nom) ; écoutez l’annonce du châtiment et celui qui en fait la menace.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 6.9La voix de l’Éternel fait appel à la Ville ; et salut à qui prend garde à ton nom ! Entendez la verge et qui l’envoie !
Bible de Lausanne
Michée 6.9La voix de l’Éternel crie à la ville, et ce qui fait subsister, c’est qu’on regarde à ton nom ! Écoutez la verge et celui qui l’a ordonnée.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 6.9 La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’œil sur ton nom. écoutez la verge et celui qui l’a décrétée !
Nouveau Testament Stapfer
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 6.9 La voix de l’Éternel s’élève contre la ville, et celui qui est sage prendra garde à ton nom : Écoutez la verge et celui qui l’a ordonnée !
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 6.9 La voix de l’Éternel interpelle la ville, et l’homme de vérité reconnaît ton nom. Ecoutez la menace du châtiment et celui qui le décrète !
Glaire et Vigouroux
Michée 6.9La voix du Seigneur crie à la ville, et le salut sera pour ceux qui craignent votre nom. Ecoutez, tribus ; mais qui l’approuvera ?
Bible Louis Claude Fillion
Michée 6.9La voix du Seigneur crie à la ville, et le salut sera pour ceux qui craignent Votre nom. Ecoutez, tribus; mais qui l’approuvera?
Louis Segond 1910
Michée 6.9 La voix de l’Éternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l’envoie !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 6.9 La voix de Yahweh crie à la ville, – et c’est sagesse de prendre garde à votre nom : – Écoutez la verge, et celui qui l’a ordonnée !
Bible Pirot-Clamer
Michée 6.9La voix de Yahweh s’élève contre la ville. - Elle prêche : La crainte du Seigneur est la seule sagesse qui paie. - Ecoutez pourquoi il commandera à sa verge (de vous frapper).
Bible de Jérusalem
Michée 6.9C’est la voix de Yahvé ! Il crie à la cité : Ecoutez, tribu et assemblée de la cité !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 6.9 La voix de l’Éternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Ecoutez la menace du châtiment et celui qui l’envoie !
Bible André Chouraqui
Michée 6.9La voix de IHVH-Adonaï crie à la ville, l’efficacité frémit à ton nom. Entendez le bâton, et qui l’assigne.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 6.9La voix de Yahvé se fait entendre: “Écoutez tribus, écoute, assemblée de la ville.
Segond 21
Michée 6.9 L’Éternel interpelle la ville, et celui qui est sage craindra ton nom. Écoutez la menace et celui qui l’envoie !
King James en Français
Michée 6.9 La voix du SEIGNEUR crie à la ville, et l’homme de sagesse verra ton non; entendez la verge, et celui qui l’a assignée.