Lévitique 8.22 Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis leurs mains sur la tête,
David Martin
Lévitique 8.22 Il fit aussi approcher l’autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations ; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
Ostervald
Lévitique 8.22 Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier d’installation ; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 8.22Il fit approcher le second bélier, le bélier d’installation ; Aharone et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 8.22Et il offrit le second bélier, le bélier de l’installation, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Bible de Lausanne
Lévitique 8.22Il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 8.22 Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 8.22 Et il fit approcher le second bélier, le bélier d’installation, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 8.22 Il fit ensuite approcher le second bélier, le bélier d’inauguration Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête de ce bélier.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 8.22Il offrit encore un (le) second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 8.22Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête,
Louis Segond 1910
Lévitique 8.22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 8.22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier d’installation. Aaron et ses fils ayant posé leurs mains sur la tête du bélier,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 8.22Il fit ensuite approcher le deuxième bélier, le bélier du sacrifice d’installation, et Aaron et ses fils mirent leurs mains sur la tête du bélier.
Bible de Jérusalem
Lévitique 8.22Il fit alors approcher le second bélier, bélier du sacrifice d’investiture. Aaron et ses fils posèrent leur main sur la tête de ce bélier,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 8.22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Bible André Chouraqui
Lévitique 8.22Il présente le deuxième bélier, le bélier des plénitudes. Aarôn et ses fils imposent leurs mains sur la tête du bélier.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 8.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 8.22Il fit approcher le second bélier, le bélier pour la consécration. Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête,
Segond 21
Lévitique 8.22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
King James en Français
Lévitique 8.22 Et il fit approcher le second bélier, le bélier des consécrations; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.