Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 7.33

Comparateur biblique pour Lévitique 7.33

Lemaistre de Sacy

Lévitique 7.33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour sa portion du sacrifice.

David Martin

Lévitique 7.33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura pour sa part l’épaule droite.

Ostervald

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aharone qui offrira le sang et la graisse des sacrifices pacifiques, à lui sera l’épaule droite pour sa part ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang des victimes pacifiques, et la graisse, aura pour sa part l’éclanche droite.

Bible de Lausanne

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de prospérité, l’épaule droite lui appartiendra pour sa part.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui présentera le sang et la graisse des sacrifices de prospérités aura pour sa part l’épaule droite.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices d’actions de grâces, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du rémunératoire, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 7.33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour la portion du sacrifice.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 7.33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour la portion du sacrifice.

Louis Segond 1910

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des victimes pacifiques aura la cuisse droite pour sa part.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 7.33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang du sacrifice pacifique ainsi que la graisse aura la cuisse droite en partage ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 7.33  Cette cuisse droite sera la part de celui des fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse du sacrifice de communion.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.

Bible André Chouraqui

Lévitique 7.33  Le présentateur, parmi les fils d’Aarôn, du sang et de la graisse des pacifications, le jarret droit est à lui pour portion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 7.33  La cuisse droite sera la part du fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de communion.

Segond 21

Lévitique 7.33  le descendant d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de communion aura comme part la cuisse droite.

King James en Français

Lévitique 7.33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des offrandes de paix, aura l’épaule droite pour sa part.

La Septante

Lévitique 7.33  ὁ προσφέρων τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου καὶ τὸ στέαρ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ααρων αὐτῷ ἔσται ὁ βραχίων ὁ δεξιὸς ἐν μερίδι.

La Vulgate

Lévitique 7.33  qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 7.33  הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן לֹ֧ו תִהְיֶ֛ה שֹׁ֥וק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 7.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.