Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 6.15

Comparateur biblique pour Lévitique 6.15

Lemaistre de Sacy

Lévitique 6.15  Le prêtre prendra une poignée de la plus pure farine mêlée avec l’huile, et tout l’encens qu’on aura mis dessus, et les fera brûler sur l’autel, comme un monument d’une odeur très-agréable au Seigneur.

David Martin

Lévitique 6.15  Et on lèvera une poignée de la fleur de farine du gâteau, et de son huile, avec tout l’encens qui est sur le gâteau, et on le fera fumer en bonne odeur sur l’autel pour mémorial à l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 6.15  On prélèvera de l’oblation une poignée de fleur de farine, et de son huile, et tout l’encens qui est sur l’oblation, et l’on fera fumer cela sur l’autel en agréable odeur, en mémorial à l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 6.15  Le cohène, le maschia’h en sa place, parmi ses fils, fera cette offrande, statut perpétuel à l’Éternel ; elle sera entièrement vaporisée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 6.15  Et le Prêtre qui parmi ses fils lui succédera dans l’Onction, la préparera ; c’est une prestation perpétuelle due à l’Éternel : elle sera brûlée en totalité.

Bible de Lausanne

Lévitique 6.15  Celui des fils [d’Aaron] qui sera oint comme sacrificateur à sa place, préparera cet [hommage]. C’est un statut perpétuel à l’Éternel : on le fera fumer tout entier.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 6.15  (6.8) Et il lèvera une poignée de la fleur de farine du gâteau et de son huile, et tout l’encens qui est sur le gâteau, et il fera fumer cela sur l’autel, une odeur agréable, son mémorial à l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 6.15  Puis on prélèvera une poignée de fleur de farine avec son huile et tout l’encens qui est sur l’oblation, et on fera fumer cela sur l’autel, en agréable odeur, comme mémorial pour l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 6.15  On y prélèvera une poignée de la fleur de farine de l’oblation et de son huile, puis tout l’encens qui la couvre, et l’on en fera fumer sur l’autel, comme odeur agréable, le mémorial en l’honneur de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 6.15  et elle brûlera tout entière sur l’autel.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 6.15  Le prêtre prendra une poignée de la plus pure farine mêlée avec l’huile, et tout l’encens qu’on aura mis dessus, et les fera brûler sur l’autel, comme un monument d’une odeur très agréable au Seigneur.

Louis Segond 1910

Lévitique 6.15  (6.8) Le sacrificateur prélèvera une poignée de la fleur de farine et de l’huile, avec tout l’encens ajouté à l’offrande, et il brûlera cela sur l’autel comme souvenir d’une agréable odeur à l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 6.15  Le prêtre ayant reçu l’onction, qui lui succédera d’entre ses fils, fera aussi cette oblation : c’est une loi perpétuelle devant Yahweh ; elle montera tout entière en fumée.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 6.15  Ils prélèveront une poignée de fleur de farine de l’oblation avec son huile et tout l’encens qui est sur l’oblation ; ils en feront monter la fumée de l’autel en agréable odeur comme ’azkârâh à Yahweh.

Bible de Jérusalem

Lévitique 6.15  Le prêtre qui parmi ses fils recevra l’onction fera de même. C’est une loi perpétuelle. Pour Yahvé cette oblation passera tout entière en fumée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 6.15  Le sacrificateur qui, parmi les fils d’Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C’est une loi perpétuelle devant l’Éternel : elle sera brûlée en entier.

Bible André Chouraqui

Lévitique 6.15  Le desservant messié, à sa place d’entre ses fils, la fera ; loi de pérennité pour IHVH-Adonaï ; elle sera encensée en totalité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 6.15  Le prêtre qui a reçu la consécration, comme celui de ses fils qui lui succédera, fera cette offrande. Elle s’élèvera tout entière en fumée: c’est une loi perpétuelle de Yahvé.

Segond 21

Lévitique 6.15  Le prêtre issu d’Aaron qui sera consacré par onction pour lui succéder fera aussi cette offrande. C’est une prescription perpétuelle devant l’Éternel : on la brûlera en entier.

King James en Français

Lévitique 6.15  Et il prélèvera de l’offrande de viande, une poignée de farine, et de son huile, et tout l’encens qui est sur l’offrande de viande, et l’on brûlera cela sur l’autel en agréable odeur, à c’est-à-dire son mémorial au SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 6.15  ὁ ἱερεὺς ὁ χριστὸς ἀντ’ αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ποιήσει αὐτήν νόμος αἰώνιος ἅπαν ἐπιτελεσθήσεται.

La Vulgate

Lévitique 6.15  sacerdos qui patri iure successerit et tota cremabitur in altari

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 6.15  (6.22) וְהַכֹּהֵ֨ן הַמָּשִׁ֧יחַ תַּחְתָּ֛יו מִבָּנָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ חָק־עֹולָ֕ם לַיהוָ֖ה כָּלִ֥יל תָּקְטָֽר׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.