Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 4.27

Comparateur biblique pour Lévitique 4.27

Lemaistre de Sacy

Lévitique 4.27  Si quelqu’un d’entre le peuple pèche par ignorance, et qu’ayant fait quelqu’une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur, et étant tombé en faute,

David Martin

Lévitique 4.27  Que si quelque personne du commun peuple a péché par erreur, en violant quelqu’un des commandements de l’Éternel, [et] en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et s’est rendu coupable ;

Ostervald

Lévitique 4.27  Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché par erreur, en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et qu’il se rende coupable ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 4.27  Si une personne du commun peuple pèche par inadvertance en faisant un des commandements de l’Éternel (touchant des choses) que l’on ne doit pas faire, et se rend coupable ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 4.27  Et si un homme du peuple pèche par mégarde en faisant contre les commandements de l’Éternel l’une des choses dont on doit s’abstenir, et qu’il soit en état de délit ;

Bible de Lausanne

Lévitique 4.27  Si une personne{Héb. une âme.} [quelconque] du peuple du pays{Héb. de la terre.} a péché par erreur, en faisant contre quelqu’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne se font pas, et s’est rendu coupable ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 4.27  Et si quelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, en faisant, à l’égard de l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et s’est rendu coupable,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 4.27  Si quelqu’un de la masse du peuple a péché en faisant par erreur une des choses que l’Éternel a défendu de faire et qu’il se soit rendu coupable,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 4.27  Si un individu d’entre le peuple pêche par inadvertance, en faisant une des choses que l’Éternel défend de faire, et se trouve ainsi en faute ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 4.27  Que si quelqu’un d’entre le peuple pèche par ignorance et qu’ayant fait quelqu’une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur, étant tombé en faute

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 4.27  Que si quelqu’un d’entre le peuple pèche par ignorance et qu’ayant fait quelqu’une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur, étant tombé en faute,

Louis Segond 1910

Lévitique 4.27  Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement, en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 4.27  Si quelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, en faisant une des choses que Yahweh a défendu de faire, se rendant ainsi coupable,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 4.27  Si c’est quelqu’un du peuple du pays qui a péché involontairement en faisant quelqu’une des choses défendues par Yahweh et s’est ainsi chargé d’une faute ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 4.27  Si c’est un homme du peuple du pays qui pèche par inadvertance et se rend coupable en faisant quelqu’une des choses interdites par les commandements de Yahvé

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 4.27  Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement, en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,

Bible André Chouraqui

Lévitique 4.27  Si un être du peuple de la terre faute par inadvertance, en faisant l’un des ordres de IHVH-Adonaï qui ne se font pas, il est coupable.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 4.27  Si quelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, s’il s’est rendu coupable en faisant une de ces choses que Yahvé a défendu de faire:

Segond 21

Lévitique 4.27   « Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne doivent pas se faire et en se rendant ainsi coupable,

King James en Français

Lévitique 4.27  Si quelqu’un du peuple a péché par ignorance, en faisant quelque chose contre l’un des commandements du SEIGNEUR, concernant les choses qui ne doivent pas se faire, et s’est rendu coupable;

La Septante

Lévitique 4.27  ἐὰν δὲ ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως ἐκ τοῦ λαοῦ τῆς γῆς ἐν τῷ ποιῆσαι μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου ἣ οὐ ποιηθήσεται καὶ πλημμελήσῃ.

La Vulgate

Lévitique 4.27  quod si peccaverit anima per ignorantiam de populo terrae ut faciat quicquam ex his quae Domini lege prohibentur atque delinquat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 4.27  וְאִם־נֶ֧פֶשׁ אַחַ֛ת תֶּחֱטָ֥א בִשְׁגָגָ֖ה מֵעַ֣ם הָאָ֑רֶץ בַּ֠עֲשֹׂתָהּ אַחַ֨ת מִמִּצְוֹ֧ת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.