Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 26.32

Comparateur biblique pour Lévitique 26.32

Lemaistre de Sacy

Lévitique 26.32  Je ravagerai votre pays, je le rendrai l’étonnement de vos ennemis mêmes, lorsqu’ils en seront devenus les maîtres et les habitants.

David Martin

Lévitique 26.32  Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s’y habitueront, en seront étonnés.

Ostervald

Lévitique 26.32  Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 26.32  Je détruirai, moi, le pays ; vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 26.32  Et je dévasterai le pays, à en rendre stupéfaits vos ennemis qui l’habiteront.

Bible de Lausanne

Lévitique 26.32  Je dévasterai la terre, tellement que vos ennemis qui l’habiteront en seront dans l’étonnement.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 26.32  et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 26.32  et je désolerai, moi, le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront stupéfaits ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 26.32  Puis, moi-même je désolerai cette terre, si bien que vos ennemis, qui l’occuperont, en seront stupéfaits.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 26.32  Je ravagerai votre pays, je le rendrai l’étonnement de vos ennemis (mêmes), lorsqu’ils en seront devenus les maîtres et les habitants.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 26.32  Je ravagerai votre pays, Je le rendrai l’étonnement de vos ennemis mêmes, lorsqu’ils en seront devenus les maîtres et les habitants.

Louis Segond 1910

Lévitique 26.32  Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 26.32  Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 26.32  Moi-même, je ravagerai le pays en sorte que vos ennemis, qui y habiteront, en demeureront stupéfaits.

Bible de Jérusalem

Lévitique 26.32  C’est moi qui dévasterai le pays et ils en seront stupéfaits, vos ennemis venus l’habiter !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26.32  Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits.

Bible André Chouraqui

Lévitique 26.32  Moi, je désolerai la terre ; vos ennemis qui y habitent s’y désoleront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 26.32  Et je dévasterai le pays au point que vos ennemis en seront étonnés quand ils viendront l’habiter.

Segond 21

Lévitique 26.32  Je dévasterai moi-même le pays à un tel point que vos ennemis venus l’habiter seront stupéfaits.

King James en Français

Lévitique 26.32  Et j’enverrai la désolation sur le pays, et vos ennemis qui y demeureront en seront étonnés.

La Septante

Lévitique 26.32  καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ’ αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ.

La Vulgate

Lévitique 26.32  disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 26.32  וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.