Lévitique 24.14 et lui dit : Faites sortir hors du camp ce blasphémateur. Que tous ceux qui ont entendu ses blasphèmes, lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple.
David Martin
Lévitique 24.14 Tire hors du camp celui qui a maudit ; et que tous ceux qui l’ont entendu mettent les mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide.
Ostervald
Lévitique 24.14 Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 24.14Fais sortir le blasphémateur hors du camp ; que tous ceux qui ont entendu appuient leurs mains sur sa tête ; que la réunion l’accable de pierres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 24.14Fais conduire le blasphémateur hors du camp, et tous ceux qui l’ont entendu, poseront leurs mains sur sa tête, et il sera lapidé par toute l’Assemblée.
Bible de Lausanne
Lévitique 24.14Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée l’assommera.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 24.14 Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 24.14 Fais conduire en dehors du camp celui qui a blasphémé, et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête et que toute l’assemblée le lapide.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 24.14 « Qu’on emmène le blasphémateur hors du camp ; que tous ceux qui l’ont entendu imposent leurs mains sur sa tête, et que toute la communauté le lapide.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 24.14et lui dit : Fais sortir hors du camp ce (le) blasphémateur. Que tous ceux qui ont entendu ses blasphèmes lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 24.14Et lui dit: Faites sortir hors du camp ce blasphémateur. Que tous ceux qui ont entendu ses blasphèmes lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple.
Louis Segond 1910
Lévitique 24.14 Fais sortir du camp le blasphémateur ; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 24.14 « Fais sortir du camp le blasphémateur ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 24.14Fais sortir le blasphémateur hors du camp et que là tous ceux qui l’ont entendu mettent leur main sur sa tête, et que toute l’assemblée du peuple le lapide.
Bible de Jérusalem
Lévitique 24.14Fais sortir du camp celui qui a prononcé la malédiction. Tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête et toute la communauté le lapidera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 24.14 Fais sortir du camp le blasphémateur ; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera.
Bible André Chouraqui
Lévitique 24.14« Fais sortir le maudisseur hors du camp, et que tous les entendeurs imposent leurs mains sur sa tête. Toute la communauté le lapidera.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 24.14“Fais sortir du camp l’homme qui a blasphémé. Tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête et ensuite toute l’assemblée le lapidera.
Segond 21
Lévitique 24.14 « Fais sortir le blasphémateur du camp. Tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête et toute l’assemblée le lapidera.
King James en Français
Lévitique 24.14 Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute la congrégation le lapide.