Lévitique 21.9 Si la fille d’un prêtre est surprise dans un crime contre son honneur, et qu’elle ait déshonoré le nom de son père, elle sera brûlée toute vive.
David Martin
Lévitique 21.9 Si la fille du Sacrificateur se souille en commettant paillardise, elle souille son père ; qu’elle soit [donc] brûlée au feu.
Ostervald
Lévitique 21.9 Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père ; elle sera brûlée au feu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 21.9La fille d’un homme (qui est) cohène qui se déshonore pour se prostituer, c’est son père qu’elle déshonore ; dans le feu qu’elle soit brûlée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 21.9Et la fille d’un personnage sacerdotal qui se met à être impudique, profane son père ; elle sera brûlée au feu.
Bible de Lausanne
Lévitique 21.9Si la fille d’un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père ; elle sera brûlée au feu.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 21.9 Et si la fille d’un sacrificateur se profane en se prostituant, elle profane son père ; elle sera brûlée au feu.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 21.9 Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père ; elle sera brûlée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 21.9 Et si la fille de quelque pontife se déshonore par la prostitution, c’est son père qu’elle déshonore : elle périra par le feu.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 21.9Si la fille d’un prêtre est surprise dans un crime contre son honneur (en fornication), et qu’elle ait déshonoré le nom de son père, elle sera brûlée (entièrement).
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 21.9Si la fille d’un prêtre est surprise dans un crime contre son honneur, et qu’elle ait déshonoré le nom de son père, elle sera brûlée.
Louis Segond 1910
Lévitique 21.9 Si la fille d’un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père : elle sera brûlée au feu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 21.9 Si la fille d’un prêtre se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père : elle sera brûlée au feu.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 21.9Si la fille d’un prêtre se déshonore par la prostitution, c’est son père qu’elle déshonore : elle sera livrée au feu.
Bible de Jérusalem
Lévitique 21.9Si la fille d’un homme qui est prêtre se profane en se prostituant, elle profane son père et doit être brûlée au feu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 21.9 Si la fille d’un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père : elle sera brûlée au feu.
Bible André Chouraqui
Lévitique 21.9La fille d’un homme, un desservant, qui commence à putasser, profane son père ; elle sera incinérée au feu.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 21.9Si la fille d’un prêtre se profane elle-même en se prostituant, elle déshonore son père: elle sera brûlée vive.
Segond 21
Lévitique 21.9 Si la fille d’un prêtre se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père. Elle sera brûlée au feu.
King James en Français
Lévitique 21.9 Et si la fille d’un prêtre se déshonore en se prostituant, elle profane son père; elle sera brûlée au feu.