Lévitique 21.17 Dites ceci à Aaron : Si un homme d’entre les familles de votre race a une tache sur le corps, il n’offrira point les pains à son Dieu,
David Martin
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, et lui dis : Si quelqu’un de ta postérité dans ses âges a quelque défaut [en son corps], il ne s’approchera point pour offrir la viande de son Dieu.
Ostervald
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, et dis-lui : L’homme de ta race, dans vos générations, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir le pain de son Dieu ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 21.17Parle à Aharone, et dis-lui : quiconque de ta postérité dans leurs générations, quand il y aura en lui un défaut corporel, ne s’approchera pas pour offrir le pain de son Dieu ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 21.17Aucun de tes descendants dans tes générations, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera pour présenter le pain de son Dieu ;
Bible de Lausanne
Lévitique 21.17Parle à Aaron, en disant : Si quelqu’un de ta postérité, en ses âges, a en soi un défaut corporel, il ne s’approchera pas pour offrir le pain de son Dieu ;
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, en disant : Aucun homme de ta semence, en ses générations, qui a quelque défaut corporel, ne s’approchera pour présenter le pain de son Dieu ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 21.17 Parle à Aaron et dis-lui : Nul homme de ta race, de génération en génération, qui aura une difformité, n’approchera pour offrir le pain de son Dieu ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 21.17 « Parle ainsi à Aaron : Quelqu’un de ta postérité, dans les âges futurs, qui serait atteint d’une infirmité, ne sera pas admis à offrir le pain de son Dieu.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 21.17Dis ceci à Aaron : Si un homme d’entre les (tes) familles de ta race a une tache sur le corps, il n’offrira point les pains à son Dieu,
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 21.17Dites ceci à Aaron: Si un homme d’entre les familles de votre race a une tache sur le corps, il n’offrira point les pains à son Dieu,
Louis Segond 1910
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, et dis : Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir l’aliment de son Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 21.17 « Parle à Aaron, et dis-lui : Nul homme de ta race, dans toutes les générations, qui aura une difformité corporelle, n’approchera pour offrir le pain de ton Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 21.17Parle à Aaron et dis : Aucun de tes descendants dans leurs générations, qui aurait une infirmité n’approchera pour offrir l’aliment de ton Dieu.
Bible de Jérusalem
Lévitique 21.17Parle à Aaron et dis-lui : Nul de tes descendants, à quelque génération que ce soit, ne s’approchera pour offrir l’aliment de son Dieu s’il a une infirmité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, et dis : Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir l’aliment de son Dieu.
Bible André Chouraqui
Lévitique 21.17« Parle à Aarôn pour dire : L’homme de ta semence en leurs cycles, en qui est une tare, ne se présente pas pour présenter le pain de son Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 21.17“Voici ce que tu diras à Aaron: aucun de tes descendants, maintenant comme dans l’avenir, n’approchera pour offrir le pain de ton Dieu, s’il a une infirmité corporelle.
Segond 21
Lévitique 21.17 « Transmets ces instructions à Aaron : Aucun de tes descendants qui, au fil des générations, aura un défaut corporel ne s’approchera pour offrir la nourriture de son Dieu.
King James en Français
Lévitique 21.17 Parle à Aaron, en disant: Quiconque de ta semence, dans leurs générations à venir, aura quelque défaut corporel, ne le laisse pas approcher pour offrir le pain de son Dieu;