Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 20.17

Comparateur biblique pour Lévitique 20.17

Lemaistre de Sacy

Lévitique 20.17  Si un homme s’approche de sa sœur qui est fille de son père, ou fille de sa mère, et s’il voit en elle, ou si elle voit en lui, ce que la pudeur veut qui soit caché, ils ont commis un crime énorme ; et ils seront tués devant le peuple, parce qu’ils ont découvert l’un à l’autre ce qui aurait dû les faire rougir, et ils porteront la peine due à leur iniquité.

David Martin

Lévitique 20.17  Quand un homme aura pris sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et aura vu sa nudité, et qu’elle aura vu la nudité de cet homme ; c’est une chose infâme ; ils seront donc retranchés en la présence des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur, il portera son iniquité.

Ostervald

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité, et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie ; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur ; il portera son iniquité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 20.17  Un homme qui prendra sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, il voit sa nudité et elle voit la sienne, c’est une ignominie ; il seront retranchés aux yeux des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur ; il portera sa peine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 20.17  Et si quelqu’un prend pour femme sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et qu’il voie sa nudité, et qu’elle voie sa nudité, c’est une infamie, et ils seront éliminés sous les yeux des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur, il est sous le poids de sa faute.

Bible de Lausanne

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, en sorte qu’il voie la nudité de sa [sœur] et qu’elle voie la nudité de son [frère], c’est un opprobre ; ils seront retranchés aux yeux des fils de leur peuple. Cet [homme] a découvert la nudité de sa sœur : il portera son iniquité.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 20.17  Et si un homme prend sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et voit sa nudité, et qu’elle voie sa nudité à lui, c’est une honte : ils seront retranchés devant les yeux des fils de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur, il portera son iniquité.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, et qu’il voie sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est un inceste infâme ; ils seront retranchés en présence des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur, il portera son iniquité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 20.17  Si un homme épouse sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, qu’il voie sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est un inceste, et ils seront exterminés à la vue de leurs concitoyens : il a découvert la nudité de sa sœur, il en portera la peine.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 20.17  Si un homme approche de sa sœur qui est fille de son père, ou fille de sa mère, et s’il voit en elle, ou (et) si elle voit en lui ce que la pudeur veut être caché, ils ont commis un crime énorme ; et ils seront tués devant le peuple, parce qu’ils ont découvert l’un à l’autre ce qui aurait dû les faire rougir, et ils porteront (la peine due à) leur iniquité.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 20.17  Si un homme approche de sa soeur qui est fille de son père, ou fille de sa mère, et s’il voit en elle, ou si elle voit en lui ce que la pudeur veut être caché, ils ont commis un crime énorme; et ils seront tués devant le peuple, parce qu’ils ont découvert l’un à l’autre ce qui aurait dû les faire rougir, et ils porteront la peine due à leur iniquité.

Louis Segond 1910

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie ; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple : il a découvert la nudité de sa sœur, il portera la peine de son péché.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie ; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple. Il a découvert la nudité de sa sœur, il portera son iniquité.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 20.17  Si quelqu’un prend pour femme sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère (s’il voit sa nudité et elle, la sienne), c’est une infamie, ils seront mis à mort sous les yeux des enfants de leur peuple ; (il a découvert la nudité de sa sœur, il portera son iniquité).

Bible de Jérusalem

Lévitique 20.17  L’homme qui prend pour épouse sa sœur, la fille de son père ou la fille de sa mère : s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une ignominie. Ils seront exterminés sous les yeux des membres de leur peuple, car il a découvert la nudité de sa sœur et il portera le poids de sa faute.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie ; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple : il a découvert la nudité de sa sœur, il portera la peine de son péché.

Bible André Chouraqui

Lévitique 20.17  L’homme qui prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, il voit son sexe et elle voit son sexe : c’est un inceste. Ils sont tranchés, sous les yeux des fils de leur peuple. Il a découvert le sexe de sa sœur, il porte son tort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 20.17  Si un homme prend sa sœur, qu’elle soit la fille de son père ou la fille de sa mère, et ils ont des rapports sexuels, c’est un crime! Il sera retranché sous les yeux des enfants de son peuple. Il a découvert la nudité de sa sœur, il portera le poids de son péché.

Segond 21

Lévitique 20.17   « Si un homme épouse sa sœur, fille de son père ou de sa mère, s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une honte ; ils seront exclus sous les yeux des membres de leur peuple. Il a dévoilé la nudité de sa sœur, il supportera les conséquences de sa faute.

King James en Français

Lévitique 20.17  Et si un homme prend sa sœur, la fille de son père ou la fille de sa mère, et voit sa nudité, et qu’elle voie la sienne, c’est une chose perverse; et ils seront retranchés à la vue de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité.

La Septante

Lévitique 20.17  ὃς ἐὰν λάβῃ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ ἐκ πατρὸς αὐτοῦ ἢ ἐκ μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἴδῃ τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς καὶ αὕτη ἴδῃ τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ ὄνειδός ἐστιν ἐξολεθρευθήσονται ἐνώπιον υἱῶν γένους αὐτῶν ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς αὐτοῦ ἀπεκάλυψεν ἁμαρτίαν κομιοῦνται.

La Vulgate

Lévitique 20.17  qui acceperit sororem suam filiam patris sui vel filiam matris suae et viderit turpitudinem eius illaque conspexerit fratris ignominiam nefariam rem operati sunt occidentur in conspectu populi sui eo quod turpitudinem suam mutuo revelarint et portabunt iniquitatem suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 20.17  וְאִ֣ישׁ אֲשֶׁר־יִקַּ֣ח אֶת־אֲחֹתֹ֡ו בַּת־אָבִ֣יו אֹ֣ו בַת־אִ֠מֹּו וְרָאָ֨ה אֶת־עֶרְוָתָ֜הּ וְהִֽיא־תִרְאֶ֤ה אֶת־עֶרְוָתֹו֙ חֶ֣סֶד ה֔וּא וְנִ֨כְרְת֔וּ לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֣י עַמָּ֑ם עֶרְוַ֧ת אֲחֹתֹ֛ו גִּלָּ֖ה עֲוֹנֹ֥ו יִשָּֽׂא׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.