Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 2.13

Comparateur biblique pour Lévitique 2.13

Lemaistre de Sacy

Lévitique 2.13  Vous assaisonnerez avec le sel tout ce que vous offrirez en sacrifice, et vous ne retrancherez point de votre sacrifice le sel de l’alliance que votre Dieu a faite avec vous. Vous offrirez le sel dans toutes vos oblations.

David Martin

Lévitique 2.13  Tu saleras aussi de sel toute offrande de ton gâteau, et tu ne laisseras point manquer sur ton gâteau le sel de l’alliance de ton Dieu ; mais dans toutes tes oblations tu offriras du sel.

Ostervald

Lévitique 2.13  Tu saleras de sel toutes tes oblations ; et tu ne laisseras point ton offrande manquer du sel, signe de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 2.13  Tu saleras de sel toute offrande de tes dons, et tu ne laisseras point manquer sur ton don le sel, alliance de ton Dieu ; dans toutes tes offrandes tu présenteras du sel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 2.13  Et tu assaisonneras de sel toute oblation d’une offrande, tu n’omettras jamais le sel d’alliance de ton Dieu dans ton offrande, tu ajouteras du sel à chaque oblation que tu offriras.

Bible de Lausanne

Lévitique 2.13  Et tu saleras de sel toutes tes offrandes d’hommage ; tu ne permettras pas que le sel de l’alliance de ton Dieu [manque] sur ton hommage : avec toutes tes offrandes tu offriras du sel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 2.13  Et toute offrande de ton offrande de gâteau, tu la saleras de sel, et tu ne laisseras point manquer sur ton offrande de gâteau le sel de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu présenteras du sel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 2.13  Tu saleras toute oblation que tu présenteras et tu ne laisseras point ton oblation manquer du sel de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 2.13  Tout ce que tu présenteras comme oblation, tu le garniras de sel, et tu n’omettras point ce sel, signe d’alliance avec ton Dieu, à côté de ton oblation : à toutes tes offrandes du joindras du sel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 2.13  Tu assaisonneras avec le sel tout ce que tu offriras en sacrifice, et tu ne retrancheras point de ton sacrifice le sel de l’alliance de ton Dieu. Tu offriras le (du) sel dans toute(s) (vos) oblation(s).

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 2.13  Vous assaisonnerez avec le sel tout ce que vous offrirez en sacrifice, et vous ne retrancherez point de votre sacrifice le sel de l’alliance de votre Dieu. Vous offrirez le sel dans toutes vos oblations.

Louis Segond 1910

Lévitique 2.13  Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes ; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 2.13  Tout ce que tu présenteras en oblation sera salé ; tu ne laisseras point le sel de l’alliance de ton Dieu manquer à ton oblation ; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 2.13  Toute oblation que tu offriras tu la saleras, car tu ne dois pas laisser manquer ton oblation du sel de l’alliance de Dieu ; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.

Bible de Jérusalem

Lévitique 2.13  Tu saleras toute oblation que tu offriras et tu ne manqueras pas de mettre sur ton oblation le sel de l’alliance de ton Dieu ; à toute offrande tu joindras une offrande de sel à ton Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 2.13  Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes ; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 2.13  Tu saleras de sel tout présent de ton offrande. Tu ne feras pas chômer le sel du pacte de ton Elohîms sur ton offrande. Sur tous tes présents, tu présenteras du sel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 2.13  Toutes les offrandes que tu présenteras seront avec sel; tout comme l’Alliance de ton Dieu est de sel, le sel ne manquera pas sur tes offrandes: toutes seront salées.

Segond 21

Lévitique 2.13  Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes. Tu ne laisseras pas ton offrande manquer de sel, signe de l’alliance de ton Dieu. Sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.

King James en Français

Lévitique 2.13  Tu saleras de sel chaque oblation de ton offrande de viande; et tu ne laisseras pas manquer sur ton offrande de viande le sel de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.

La Septante

Lévitique 2.13  καὶ πᾶν δῶρον θυσίας ὑμῶν ἁλὶ ἁλισθήσεται οὐ διαπαύσετε ἅλα διαθήκης κυρίου ἀπὸ θυσιασμάτων ὑμῶν ἐπὶ παντὸς δώρου ὑμῶν προσοίσετε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν ἅλας.

La Vulgate

Lévitique 2.13  quicquid obtuleris sacrificii sale condies nec auferes sal foederis Dei tui de sacrificio tuo in omni oblatione offeres sal

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 2.13  וְכָל־קָרְבַּ֣ן מִנְחָתְךָ֮ בַּמֶּ֣לַח תִּמְלָח֒ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֗ית מֶ֚לַח בְּרִ֣ית אֱלֹהֶ֔יךָ מֵעַ֖ל מִנְחָתֶ֑ךָ עַ֥ל כָּל־קָרְבָּנְךָ֖ תַּקְרִ֥יב מֶֽלַח׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.