Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.35

Comparateur biblique pour Lévitique 19.35

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.35  Ne faites rien contre l’équité, ni dans les jugements, ni dans ce qui sert de règle, ni dans les poids, ni dans les mesures.

David Martin

Lévitique 19.35  Vous ne ferez point d’iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure.

Ostervald

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’iniquité dans le jugement, ni dans la mesure, ni dans le poids, ni dans la contenance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.35  Ne faites pas d’iniquité dans le jugement, dans l’étendue, dans le poids et dans la contenance.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.35  Ne commettez d’iniquité ni en jugeant, ni en prenant une dimension, ni en pesant, ni en mesurant ;

Bible de Lausanne

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez pas de perversité dans le jugement, ni dans la mesure, ni dans le poids, ni dans la contenance.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.35  Et vous ne ferez pas d’injustice dans le jugement, ni dans la mesure de longueur, ni dans le poids, ni dans la mesure de capacité.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’injustice en affaires, ni dans les mesures de longueur, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.35  Ne commettez pas d’iniquité en fait de jugements, de poids et de mesures.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.35  Ne faites rien contre l’équité, ni dans les jugements, ni dans ce qui sert de règle, ni dans les poids, ni dans les mesures.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.35  Ne faites rien contre l’équité, ni dans les jugements, ni dans ce qui sert de règle, ni dans les poids, ni dans les mesures.

Louis Segond 1910

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’injustice, soit dans les jugements, soit dans les mesures de longueur, soit dans les poids, soit dans les mesures de capacité.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point l’injustice dans les jugements ni dans la mesure des longueurs, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’injustice en jugeant, qu’il s’agisse de mesures de longueur, de poids ou de capacité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez point d’iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.35  Vous ne ferez pas de forfait dans le jugement, dans la mesure, dans le poids, dans le volume.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez pas d’injustice, ni dans vos sentences, ni dans les mesures, ni dans les poids, ni dans les contenances.

Segond 21

Lévitique 19.35   « Vous ne commettrez pas d’injustice ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

King James en Français

Lévitique 19.35  Vous ne commettrez pas d’iniquité en jugement, ni dans la mesure, ni dans le poids, ni dans la contenance.

La Septante

Lévitique 19.35  οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει ἐν μέτροις καὶ ἐν σταθμίοις καὶ ἐν ζυγοῖς.

La Vulgate

Lévitique 19.35  nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.35  לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.