Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.3

Comparateur biblique pour Lévitique 19.3

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.3  Que chacun respecte avec crainte son père et sa mère. Gardez mes jours de sabbat. Je suis le Seigneur, votre Dieu.

David Martin

Lévitique 19.3  Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats ; je suis l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Lévitique 19.3  Que chacun révère sa mère et son père, et observez mes sabbats : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.3  Vous craindrez chacun sa mère et son père, vous garderez mes chabbat ; moi, votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.3  Que chacun de vous respecte son père et sa mère et observez mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Lévitique 19.3  Chacun de vous craindra sa mère et son père, et vous garderez mes sabbats : je suis l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.3  Vous craindrez chacun sa mère et son père ; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.3  Que chacun craigne sa mère et son père, observant mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.3  Révérez, chacun, votre mère et votre père, et observez mes sabbats : je suis l’Éternel votre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.3  Que chacun respecte avec crainte son père et sa mère. Gardez mes jours de sabbat. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.3  Que chacun respecte avec crainte son père et sa mère. Gardez Mes jours de sabbat. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Louis Segond 1910

Lévitique 19.3  Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.3  Que chacun de vous craigne sa mère et son père, et observe mes sabbats. Je suis Yahweh, votre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.3  Que chacun craigne sa mère et son père et observe mes sabbats, moi, je suis Yahweh, votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.3  Chacun de vous craindra sa mère et son père. Et vous garderez mes sabbats. Je suis Yahvé votre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.3  Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.3  L’homme frémira de sa mère et de son père. Mes shabats, vous les garderez. Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.3  Chacun respectera sa mère et son père, et vous observerez mes sabbats: je suis Yahvé votre Dieu!

Segond 21

Lévitique 19.3  Chacun de vous traitera sa mère et son père avec déférence et respectera mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

King James en Français

Lévitique 19.3  Vous craindrez chacun de vous sa mère et son père, et vous garderez mes sabbats: JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu.

La Septante

Lévitique 19.3  ἕκαστος πατέρα αὐτοῦ καὶ μητέρα αὐτοῦ φοβείσθω καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

La Vulgate

Lévitique 19.3  unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.3  אִ֣ישׁ אִמֹּ֤ו וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.