Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.18

Comparateur biblique pour Lévitique 18.18

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.18  Vous ne prendrez point la sœur de votre femme pour la rendre sa rivale, et vous ne découvrirez point dans elle du vivant de votre femme ce que la pudeur veut qui soit caché.

David Martin

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point aussi une femme avec sa sœur pour l’affliger en découvrant sa nudité sur elle, pendant sa vie.

Ostervald

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point une femme avec sa sœur, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.18  Ne prends point une femme avec sa sœur, pour faire de la peine, et pour en découvrir la nudité, avec elle, pendant sa vie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.18  Ne prends pas une sœur avec sa sœur, pour exciter la rivalité et découvrir sa nudité à côté d’elle de son vivant.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point une femme dont [tu auras pris] la sœur, pour exciter une rivalité en découvrant la nudité [de sa sœur], près d’elle, pendant sa vie.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.18  Et tu ne prendras point une femme auprès de sa sœur pour l’affliger en découvrant sa nudité à côté d’elle, de son vivant.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas la sœur de ta femme de manière, à créer une rivalité, en découvrant la nudité de l’une avec celle de l’autre de son vivant.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.18  N’épouse pas une femme avec sa sœur : c’est créer une rivalité, en découvrant la nudité de l’une avec celle de l’autre, de son vivant

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point la sœur de ta femme pour la rendre sa rivale, et tu ne découvriras point en elle, du vivant de ta femme, ce que la pudeur veut laisser caché.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.18  Vous ne prendrez point la soeur de votre femme pour la rendre sa rivale, et vous ne découvrirez point en elle, du vivant de votre femme, ce que la pudeur veut laisser caché.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point la sœur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas la sœur de ta femme, pour en faire une rivale, en découvrant sa nudité avec celle de ta femme, de son vivant.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas la sœur de ta femme pour en faire une rivale jalouse en découvrant sa nudité à côté de celle de ta femme, de son vivant.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas pour ton harem une femme en même temps que sa sœur en découvrant la nudité de celle-ci du vivant de sa sœur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.18  Tu ne prendras point la sœur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.18  Femme avec sa sœur, tu ne les prendras pas pour opprimer, pour découvrir sur elle son sexe en sa vie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas une femme en même temps que sa sœur pour avoir des rapports avec elle alors que l’autre est encore en vie.

Segond 21

Lévitique 18.18  Tu n’épouseras pas la sœur de ta femme, ce serait exciter une rivalité en dévoilant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

King James en Français

Lévitique 18.18  Tu ne prendras pas une femme avec sa sœur, pour la vexer en découvrant sa nudité à côté de l’autre, de son vivant.

La Septante

Lévitique 18.18  γυναῖκα ἐπὶ ἀδελφῇ αὐτῆς οὐ λήμψῃ ἀντίζηλον ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς ἐπ’ αὐτῇ ἔτι ζώσης αὐτῆς.

La Vulgate

Lévitique 18.18  sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.18  וְאִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלֹּ֧ות עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.