Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 16.8

Comparateur biblique pour Lévitique 16.8

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.8  et jetant le sort sur les deux boucs, pour voir lequel sera immolé au Seigneur, et lequel sera le bouc émissaire,

David Martin

Lévitique 16.8  Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs ; un sort pour l’Éternel, et un sort pour [le bouc qui doit être] Hazazel.

Ostervald

Lévitique 16.8  Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs ; un sort pour l’Éternel, et un sort pour Azazel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 16.8  Aharone mettra sur les deux boucs des sorts ; un sort à l’Éternel, et un sort à Azâzel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 16.8  Et il tirera au sort les deux boucs afin que le sort désigne l’un pour l’Éternel, l’autre pour Azazel.

Bible de Lausanne

Lévitique 16.8  Et Aaron jettera les sorts sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour azazel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 16.8  Et Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour azazel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 16.8  Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour Azazel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 16.8  Aaron tirera au sort pour les deux boucs : un lot sera pour l’Éternel, un lot pour Azazel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 16.8  et jetant le sort sur les deux boucs, l’un pour le Seigneur et l’autre pour le bouc émissaire

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 16.8  Et jetant le sort sur les deux boucs, l’un pour le Seigneur et l’autre pour le bouc émissaire,

Louis Segond 1910

Lévitique 16.8  Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour Azazel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 16.8  Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour Yahweh et un sort pour Azazel.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 16.8  Il tirera au sort les deux boucs, l’un sera pour Yahweh, l’autre pour Azazel.

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.8  Il tirera les sorts pour les deux boucs, attribuant un sort à Yahvé et l’autre à Azazel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.8  Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour Azazel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 16.8  Aarôn donne les sorts sur les deux boucs, un sort pour IHVH-Adonaï, un sort pour ’Azazél.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 16.8  Aaron tirera au sort entre les deux boucs: un pour Yahvé et un autre pour Azazel.

Segond 21

Lévitique 16.8  Il tirera au sort entre les deux boucs : l’un sera pour l’Éternel et l’autre pour Azazel.

King James en Français

Lévitique 16.8  Et Aaron tirera au sort sur les deux boucs; un sort pour le SEIGNEUR, et un sort pour le bouc émissaire.

La Septante

Lévitique 16.8  καὶ ἐπιθήσει Ααρων ἐπὶ τοὺς δύο χιμάρους κλῆρον ἕνα τῷ κυρίῳ καὶ κλῆρον ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ.

La Vulgate

Lévitique 16.8  mittens super utrumque sortem unam Domino et alteram capro emissario

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.8  וְנָתַ֧ן אַהֲרֹ֛ן עַל־שְׁנֵ֥י הַשְּׂעִירִ֖ם גֹּורָלֹ֑ות גֹּורָ֤ל אֶחָד֙ לַיהוָ֔ה וְגֹורָ֥ל אֶחָ֖ד לַעֲזָאזֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.