Lévitique 15.6 S’il s’assied où cet homme se sera assis, il lavera aussi ses vêtements ; et s’étant lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
David Martin
Lévitique 15.6 Et qui s’assiéra sur quelque chose sur laquelle celui qui découle se soit assis, lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
Ostervald
Lévitique 15.6 Celui qui s’assiéra sur l’objet sur lequel celui qui est atteint d’un flux se sera assis, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.6Celui qui s’assiéra sur un ustensile sur lequel aura été assis l’homme aux écoulements, nettoiera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.6Et qui s’assiéra sur le meuble qui aura servi de siège à celui qui a le flux, lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau, et il sera jusqu’au soir en état d’impureté.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.6Celui qui s’assiéra sur un objet sur lequel se sera assis [l’homme] atteint d’un flux, lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.6 Et celui qui s’assiéra sur un objet sur lequel celui qui a le flux se sera assis, lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.6 Celui qui s’assiéra sur le meuble où se sera assis l’homme qui a un écoulement, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.6 et qui s’assoira sur le meuble où s’assied celui qui a le flux, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.6S’il s’assied où cet homme se sera assis, il lavera aussi ses vêtements ; et s’étant lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.6S’il s’assied où cet homme se sera assis, il lavera aussi ses vêtements; et s’étant lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.6 Celui qui s’assiéra sur l’objet sur lequel il s’est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.6 Celui qui s’assiéra sur l’objet où se sera assis l’homme qui a un flux, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.6Celui qui s’assiéra sur un objet sur lequel s’est assis celui qui est atteint d’un écoulement devra laver ses vêtements, se baigner dans l’eau et il demeurera impur jusqu’au soir.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.6Celui qui s’assiéra sur un meuble où cet homme se sera assis devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.6 Celui qui s’assiéra sur l’objet sur lequel il s’est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.6Qui s’assied sur l’objet sur lequel s’est assis le fluent lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.6Celui qui s’assied à l’endroit où s’est assis celui qui a eu cet écoulement, lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau: il sera impur jusqu’au soir.
Segond 21
Lévitique 15.6 Si quelqu’un s’assied sur l’objet sur lequel lui-même s’est assis, il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
King James en Français
Lévitique 15.6 Et celui qui s’assiéra sur quelque chose sur laquelle celui qui a un écoulement se sera assis lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au crépuscule.