Lévitique 15.10 et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident, sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses, lavera ses vêtements ; et après avoir été lui-même lavé dans l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
David Martin
Lévitique 15.10 Quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et quiconque portera de telle chose lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
Ostervald
Lévitique 15.10 Quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir. Et qui portera ces choses lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.10Et celui qui touche à quoi que ce soit qui est sous lui sera impur jusqu’au soir ; celui qui porte ces choses nettoiera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.10Et quiconque touchera un objet qui aura été sous lui, sera jusqu’au soir en état d’impureté, et celui qui le portera, devra laver ses habits, et se baigner dans l’eau et sera jusqu’au soir en état d’impureté.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.10Quiconque touchera quelque chose que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et celui qui portera une telle [chose] lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.10 Et quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera impur jusqu’au soir ; et celui qui portera une de ces choses lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.10 Quiconque touchera une chose quelconque qui aura été, sous lui sera souillé jusqu’au soir, et quiconque la portera lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.10 Quiconque touche à un objet placé sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et qui transporte un de ces objets lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et restera souillé jusqu’au soir.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.10et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses lavera ses vêtements ; et après avoir été lui-même lavé avec l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.10Et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses lavera ses vêtements; et après avoir été lui-même lavé avec l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.10 Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir ; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.10 Celui qui touchera une chose qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir, et celui qui la portera lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.10Et quiconque touchera ce qui se trouverait sous lui sera impur jusqu’au soir, de même celui qui le transporterait devra laver ses vêtements, se baigner dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.10Tous ceux qui toucheront à un objet quelconque qui se sera trouvé sous lui seront impurs jusqu’au soir. Celui qui transportera un tel objet devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.10 Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir ; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.10Qui touchera ce qui sera sous lui sera contaminé jusqu’au soir. Leur porteur lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.10Si quelqu’un touche aux affaires de celui qui a eu cet écoulement, il sera impur jusqu’au soir; s’il les porte, il devra laver ses habits et se baigner dans l’eau: il sera impur jusqu’au soir.
Segond 21
Lévitique 15.10 Si quelqu’un touche un objet qui a été sous lui, il sera impur jusqu’au soir et, si quelqu’un porte un tel objet, il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
King James en Français
Lévitique 15.10 Et quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au crépuscule; et celui qui portera une de ces choses lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au crépuscule.
Lévitique 15.10et quicquid sub eo fuerit qui fluxum seminis patitur pollutum erit usque ad vesperum qui portaverit horum aliquid lavabit vestem suam et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum