Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 14.38

Comparateur biblique pour Lévitique 14.38

Lemaistre de Sacy

Lévitique 14.38  il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.

David Martin

Lévitique 14.38  Le Sacrificateur sortira de la maison, à l’entrée, et fera fermer la maison pendant sept jours.

Ostervald

Lévitique 14.38  Le sacrificateur sortira de la maison ; et à la porte, il fermera la maison pendant sept jours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 14.38  Le cohène sortira de la maison à l’entrée de la maison, et fera fermer la maison sept jours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 14.38  le Prêtre sortira de la maison dont il passera, la porte, et qu’il fermera pour sept jours.

Bible de Lausanne

Lévitique 14.38  [Alors] le sacrificateur sortira de la maison, [et étant] à l’entrée de la maison il fera fermer la maison pour sept jours.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 14.38  alors le sacrificateur sortira de la maison, à l’entrée de la maison, et fera fermer la maison pendant sept jours.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 14.38  le sacrificateur sortira de la maison et [se placera] à l’entrée de la maison, et il fera fermer la maison pendant sept jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 14.38  le pontife se dirigera de la maison vers l’entrée de la maison, et la fera fermer pour sept jours.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 14.38  il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 14.38  Il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.

Louis Segond 1910

Lévitique 14.38  il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 14.38  le prêtre sortira de la maison jusqu’à la porte de la maison, et il fera fermer la maison pour sept jours.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 14.38  alors il se retirera de la maison jusqu’à la porte et il fermera la maison pour sept jours.

Bible de Jérusalem

Lévitique 14.38  le prêtre sortira de la maison, à la porte, et il la fera fermer sept jours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14.38  il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.

Bible André Chouraqui

Lévitique 14.38  Le desservant sort de la maison par l’ouverture de la maison ; il ferme la maison, sept jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 14.38  il fermera la maison pour sept jours.

Segond 21

Lévitique 14.38  il sortira de la maison et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour 7 jours.

King James en Français

Lévitique 14.38  Alors le prêtre sortira de la maison vers l’entrée de la maison, et fera fermer la maison sept jours.

La Septante

Lévitique 14.38  καὶ ἐξελθὼν ὁ ἱερεὺς ἐκ τῆς οἰκίας ἐπὶ τὴν θύραν τῆς οἰκίας καὶ ἀφοριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν οἰκίαν ἑπτὰ ἡμέρας.

La Vulgate

Lévitique 14.38  egredietur ostium domus et statim claudet eam septem diebus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 14.38  וְיָצָ֧א הַכֹּהֵ֛ן מִן־הַבַּ֖יִת אֶל־פֶּ֣תַח הַבָּ֑יִת וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַבַּ֖יִת שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 14.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.