Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 14.27

Comparateur biblique pour Lévitique 14.27

Lemaistre de Sacy

Lévitique 14.27  et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.

David Martin

Lévitique 14.27  Et avec le doigt de sa main droite il fera aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 14.27  Et de l’huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 14.27  Le cohène aspergera, avec son index (de la main droite), de cette huile qui est dans la paume de sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 14.27  et avec son doigt de droite, le Prêtre fera de l’huile qu’il a dans la main gauche, sept aspersions devant l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lévitique 14.27  et, avec le doigt de sa main droite, il fera aspersion de l’huile qui sera sur sa main gauche, par sept fois, devant la face de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 14.27  et avec le doigt de sa main droite, le sacrificateur fera aspersion de l’huile qui sera dans la paume de sa main gauche, sept fois, devant l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 14.27  Et le sacrificateur, avec le doigt de sa main droite, fera aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 14.27  fera avec l’index droit, de cette huile qui est dans sa main gauche, sept aspersions devant le Seigneur,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 14.27  et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 14.27  Et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.

Louis Segond 1910

Lévitique 14.27  Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 14.27  Le prêtre fera avec le doigt de sa main droite l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 14.27  et avec cette huile qui est dans sa main gauche il fera du doigt de la main droite l’aspersion sept fois devant Yahweh.

Bible de Jérusalem

Lévitique 14.27  et, de cette huile qui est dans le creux de sa main gauche, il fera avec son doigt sept aspersions devant Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14.27  Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 14.27  Le desservant asperge de son doigt droit l’huile qui est sur sa paume gauche, sept fois, face à IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 14.27  il prendra avec le doigt de sa main droite de l’huile dans sa main gauche et fera sept fois l’aspersion devant Yahvé.

Segond 21

Lévitique 14.27  Il fera avec le doigt de sa main droite 7 fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche devant l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 14.27  Et le prêtre aspergera avec son doigt droit, un peu d’huile qui sera dans sa main gauche, sept fois devant le SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 14.27  καὶ ῥανεῖ ὁ ἱερεὺς τῷ δακτύλῳ τῷ δεξιῷ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τῇ ἀριστερᾷ ἑπτάκις ἔναντι κυρίου.

La Vulgate

Lévitique 14.27  in quo tinguens digitum dextrae manus asperget septies contra Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 14.27  וְהִזָּ֤ה הַכֹּהֵן֙ בְּאֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.