Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.44

Comparateur biblique pour Lévitique 13.44

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.44  Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre,

David Martin

Lévitique 13.44  L’homme est lépreux, il est souillé ; le Sacrificateur ne manquera pas de le juger souillé : sa plaie est en sa tête.

Ostervald

Lévitique 13.44  Cet homme est lépreux, il est souillé ; le sacrificateur le déclarera souillé ; sa plaie est à la tête.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.44  C’est un homme lépreux, il est impur ; le cohène le déclarera impur ; à sa tête (est) sa plaie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.44  c’est un lépreux : il est impur ; le Prêtre le déclarera impur ; c’est à la tête qu’il est atteint.

Bible de Lausanne

Lévitique 13.44  un tel homme est lépreux, il est souillé : le sacrificateur le déclarera entièrement souillé ; sa plaie est en sa tête.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur ; le sacrificateur le déclarera entièrement impur : sa plaie est en sa tête.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.44  il est lépreux, il est souillé ; le sacrificateur doit le déclarer souillé ; c’est à la tête que le mal a éclaté.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.44  c’est un individu lépreux, il est impur : le pontife doit le déclarer impur, sa tête est le siège de la plaie

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.44  Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.44  Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre,

Louis Segond 1910

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le sacrificateur le déclarera impur ; c’est à la tête qu’est sa plaie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le prêtre le déclarera impur : c’est à la tête qu’est sa plaie de lèpre.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.44  alors celui qui en est atteint est un lépreux et il est impur ; le prêtre le déclarera impur car il a la lèpre sur la tête.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.44  c’est que l’homme est lépreux ; il est impur. Le prêtre devra le déclarer impur, il est atteint de lèpre à la tête.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le sacrificateur le déclarera impur ; c’est à la tête qu’est sa plaie.

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.44  l’homme est galeux, il est contaminé. Contaminé, le desservant le déclare contaminé : sa touche est sur sa tête.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.44  cet homme est lépreux: il est impur. Le prêtre le déclarera impur, car il a à la tête une plaie de lèpre.

Segond 21

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur. Le prêtre le déclarera impur. Sa plaie est à la tête.

King James en Français

Lévitique 13.44  C’est un homme lépreux, il est souillé; le prêtre le déclarera entièrement souillé; sa plaie est en sa tête.

La Septante

Lévitique 13.44  ἄνθρωπος λεπρός ἐστιν μιάνσει μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ἐν τῇ κεφαλῇ αὐτοῦ ἡ ἁφὴ αὐτοῦ.

La Vulgate

Lévitique 13.44  quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdotis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.44  אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשֹׁ֥ו נִגְעֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.